Předchozí 0364 Následující
str. 254

kde děvče spalo, vběhlo kejiio rozličné ha věd.i; štípali ji a trhali, píchali, až bylo děvče už všechno ztýráno; ale mlčelo. To se po třikráte opakovalo, jen že trápení dívky bylo každou noc.horší a bolestnější. Po každé zámek o něco zbělej. Třetí noc, když jí maso s těla trhat počali, nemohla již bolesti snésti — i vzkřikla: „Jaj!" V tom zámek se zatřásl, havěď zmizela, a u děvčete stál překrásný mládenec, ruce jí líbaje. Vysvobodila ho svou trpělivostí; vzal si ji za ženu, Potom jeli navštívit otce a sestry. Otec měl velikou radost.

II.

K pohádkám těmto, jež, jak jsme viděli, jsou rozšířeny v cechách, na Moravě i na Slovensku, můžeme uvésti versi knižnou, která jako knížka lidová často byla tištěna a v lidu rozšířena.

Jungmann (Hist. lit. čes. str. 270 od. V. č. 253) uvádí mezi zábavnými spisy tisk: „Pravdivá báseň o tak nazvané Krásné a jednom ošklivém zvířeti, vyt. roku tohoto v 8. 3 archy". Soud,, který o ní Jungmann pronáší, je zdrcující: „Řeč i věc pod kritikou." Jungmann cituje také její počátek: „Téhož času, když bohyně Aiie své panování nad jinýma obdržela" atd. Dle Douchy (Knihopis, slovník čes. sloven, str. 6) vyšla znovu v Jindř. Hradci u A. J. Land-frassa (bez roku) v 8. str. 43. s nadpisem: „Báseň o tak nazvané Krásné a jednom ošklivém zvířeti." Jest ještě novější tisk: „Báseň o tak nazvané Krásné a jednom ošklivém zvířeti." V Táboře a Jindř. Hradci u AI. Landfrassa a syna 1860. 8. str. 28. Počátek zní, jak u Jungmanna udáno: „Téhož času, když bohyně Arlo své panování nad jinými obdržela, mnoho se přihodilo, co zaznamenání hodné jest" atd. Třetí vydání vyšlo u A. J. Landfrassa b. r. (1865). Není pochyby, že vydání u Landfrassa zakládají se na tisku u Jung-manna uvedeném. Vedle této verse, kterou můžeme nazvati českou, vyskytuje se ještě moravská, která je na počátku a na konci změněna a také ve vypravování poněkud zkrácena. Nejstarší známý tisk její vyšel v Olomouci bez roku s nadpisem : „T ř i n o w é Básně, p r w-n j oKrasneg, druhé dwě gsau p.rwa] podobné a ne gen ctnostem wyučugjcý, ale Gžlowěká gak starého, tak mladého líbezně zabawugjcý. Wytištěné w Holomaucy."

Z celé úpravy je patrno, že pochází ze st. XVIII. Otisk po jazykové a orthografické stránce opravený vydán byl i se stejným titulním obrázkem r. 1888 v Skalici písmem dědičů Jozefa Škarnicla: Tři mravné bajky, prwní o šlechetné Panně Krásné, která skrz swůj ctnostný žiwot s jednym zakleným knížetem welkého štěstí došla; druhé dwě prwní podobné, ctnostem wyučující a mysl ob weseluj í cí." 8. str. 48.

Myslím, že táž verse nalézá se v tisku, který Doucha uvádí: „Básně dvě mravné; první o šlechetné panně Krásné,


Předchozí   Následující