Předchozí 0203 Následující
str. 193

V Jarohněvi (Jarovňov v úslech lidu. Název Jarohněv jest u lidu. neznám.) 1. Kobyle, nedaleko dědiny. 2. Barani dul směrem' k Sulkovu. 3. Babin keř směrem k Děhylovu. 3. Velký a malý v i d u m e e.

Z D ě h y l'o v a (Džilov, Eiglau). 1. B o b o lu s k y. 2. Barburka,1) pozemky k Rakovu a Tlustomostům. 3. V y g o á směrem k Jarohněvi;. jmenuje se tak »bo áe tam bydlo na pastviska vygoňalo«. 4. Kněciuvka, pole za Barburkou. 5. Gojik, lásek (lesík) při Rakově. 6. Kněciuvkar pole ku Ketři. 7. Zbytky, pole za sv. Mikoláškem Vznikly po rozděleni obecních pozemků. 8. Podguře a Křivá (Jura směrem ku Kněžpoli.. 9. Star ka, přítok Pštiny a pastvisko kolem něho.

V Sulkově: 1. Budžecin u Bavorova. 2. Potok. 3. Na o d-lučkách, louky a křoviska u Babic. A. D u I n i c a, cesta do Babic a pole při ní. 5. Přeznica, cesta po návrší do Dzie&norówa. 6. Vy v u z, cesta do Dobroslavic. 7. Vy d m uchovisko (Juliusburg), »kaj vydmu-chuje věrchama«, směrem k Jarohněvskym lesům.

II. Ze života dětského.

Počitadla: Am bunk — tartarunk. 2. Ja a ty — mynářit mynař osel — toš je ty! — 3. A-B C-D-H-J-K, huni pes vilka okolo' krmika. Vilk vřešči aže lomik třešči. — 4. Idže pun s paňam po rynečku,, předavac oves po zrnečku. Pun pravi >ab«, pani pravi »klap«. — 5. Anderla, manderla iks um ver, der Johanes puter mel, igel, igel, fofer-štigel duks, knut jak velký but. — 6. Pinkerle, pankerle, du must raus. — 7. A-B-G-D kočka hřebe, kocur smrdi. — 8. Jakech chodil do škole, učilech se liteře ; jedna, dvě, tři, štere, to sum moje liteře. — 9. Štyre léta, paty rok, jedže, jedže haderlok. Byla jeho ucecha: hadre sběrač: do měcha. Ha filulut Karlovsky!

Říkadla a popěvky dětské.

1. Andrla, mandrla o tym šumnym ptáčku.4) Ptáček mi da slámku, slamu dum krávě, kráva mi da mliko; mliko dum kocurovi, kocur mi da myš; myš dum kalvařovi,3) kalvař mi da penize; peníze dum sedlákovi, sedlák mi da obili; obili dum mynařovi, mynař mi da muku; muku dum pekařovi, pekař mi da chlib; chlib dum žebrákovi, žebrák mi da almužnu; almužnu dum Panu Bohu, Pan Buh mi da4) nebo. — 2. Holde folde, vodě gróasa pSlca vaksa, met de lóanga steala. — 3. Vandrovala blecha, spotkala ju veš. Kajá to, moja milá, kajá to vandruješ? Ja vandruju in


') Barburka jmenuje se též „vuřt, kiery jeno jednym koncem má byč otvořity". a) Srovnej u F.r. Bartoše „Naše děti", první vydání str. 83. 3J Kalvar = obchodník s kravami a lnem.
') Kile' má býti ve spisovné češtině dlouhé „á", v podřečí Bavorovském slyšeti slabé „u". Na př dá = dau.

Předchozí   Následující