Předchozí 0236 Následující
str. 228

Konráda Hosa Rozmlouvání Petra svatého se Pánem o obyčejích a povahách nynějšího lidu na světě roku 1585.

Podává Dr. Čeněk Zíbrt.

Podepsaný vydal ve Světové knihovně č. 360 oblíbenou rýmovanou skladbu staročeskou, chovanou v unikátu pražské universitní knihovny, s názvem uvedeným a v předmluvě slíbil, že odkládá zevrubné vyaetření poměru oeské knížky k originálu německému do zvláštního článku v Českém Lidu.

Titulní list staročeského rýmování, vydaného r. 1585 v Starém Městě Pražském od Buriana Valdy, udává, že český text jest upraven z předlohy cizí: »Od Konráda Hosa sepsané a nyní do češtiny znovu přeložené k krátkému a užitečnému přečtení.« V úvodu k čtenáři rýmuji pak neznámý veršotepec český, že původním skladatelem knížky jest »Konrád Hoz v Němcích«, že »vyloženo jest z němčiny toto stížné rozmlouvání, Krista s Petrem rokování, od Hoza Němce sepsané, řečí německou vydané«. Zároveň se dozvídáme, že to není věrný a otrocký překlad. »Při tom i toto každý znaj, vykladače výmluvné měj, jestliže by nevšady, tak z německého jazyka však vyloženo bylo cele, anebo i neuměle, neb každé rytmovné psaní nesnadné jest k překládání slovo od slova v rytmy zas v jiný jazyk.«


Předchozí   Následující