Předchozí 0085 Následující
str. 74

všech krajích zemí koruny české a Slovenska rostoucích, by materiál' sebraný mohl býíi později jako úplný vydán knižně.*) Je toho tím více třeba, ježto podobného spisu dosud u nás nemáme. Žádají tudíž, by velectění páni professoři botaniky, učitelé všech škol, sběratelé lidopisného materiálu, jakož i všichni zájemníci a milovníci přírody sebraná jména rostlin laskavě zasílali F. L. Sálovi, učiteli v Českém Brodě.

Sluší předem podotknouti, že četné názvy rostlin ze spisů i od pánů sběratelů shledány srovnávacím studiem nesprávnými nebo příliš všeobecnými. Okolnost závažná, ale i snadno pochopitelná, Mnoho známých a užívaných »trav« a »kytek« nazývá lid všeobecně dle podoby zvonečky, kohoutky, pantoflíčky a p., mnoho rostlin jmenuje stejně dle užití (kozí brada, křížek, krvavé koření atd.) ; četným rostlinám přisuzována neprávem do nedávná léčivá moe, dle níž poděďovaly i název, leč účinky během doby shledány pomyslnými a jména zůstala (na př.: zlatodějka m Alchemilla, deváté koření = mochna jar., éarovník, kerhart r= jarous, sedmizámková zelina = mochna přímá, můří noha =. plavuň atd.). Uvedené okolnosti bylo třeba míti stále na paměti, zrovna jako různé lokální názvy rostlin, které se vždy nekryjí, a přece jsou dle lidového podání všude správnými. Moment ve sběrací činnosti stejně choulostivý jako důležitý. Přes veškeré několikaleté pátrání a svědomité srovnávání není ovšem vyloučena možnost, že i v následující snůšce názvů jsou některé nesprávnými. I lze se bezpečně nadíti, že podrobným sebráním veškerých-jmen všech rostlin z celé oblasti československé umožní se odstraniti zmíněnou vadu.

Během doby nastřádal se podepsaným sběratelům značný počet lidových jmen rostlin, o nichž jim není bezpečně známo, jaké jest jejich správné jméno botanické. Dalo by se snad vytušiti, ale právě z obavy před možnou nesprávností očekávají přesné určení též od jiných botaniků a znaielů lokálního lidopisu. Jsou to zejména: boleráz (Sin.), budíček (Val.), čertovinec (Sin.), čertův smrad, jaterník, korček (Sin.), filípek, ženský květ (Sin.), rajský kvítek, močerák, myší zub, ovčí hlava, rajská jatelinka (Val.), sčasná zelinka (Sin.), šlěstík (Val.), veseláček, zlý muž (Val.), havraní vocásek (M.), repica (Sin.), králka (Val.), prodajka (Val.), pigla, poraz (Val.), Jonášův květ.

Pro snazší sbírání i pro potřebu školní sestavili podepsaní všechen materiál dle botanicky vědeckého pořádku, užívaného v >Analytické květeně' Čelakovského, k níž včas potřeby čtenáře odkazují. Jména týkají se rostlin v »Klíči« uvedených, a vedle toho všech tajnosnubných nižších, jež v něm uvedeny nejsou, dále šlo o rostliny slovenské a některé pěstované za okny a v zahradách.**) Roslliny mimo klíč, zvláště tajnosnubné bezcévné, upraveny hlavně dle spisů Presla, Slobody, dle Atlasu hub Čelakovského, Zavřelových: Hub a dle nynější soustavy botanické. Nejprve jsou uvedena vždy jména bolanická česká, vedle nich latinská s autory ?


*) Dosud obsahuje 15 000 názvů. **) Rostliny mimo klíč označeny jsou hvězdičkou.

Předchozí   Následující