Předchozí 0383 Následující
str. 372

chceš mlynáři, pusť mu ho do šrotu. Zvíš brzo co mu budou mlejny dovádět, až mu s nima těžko dosti bude. Probatum.

Aby tě žádný netrefil, vezmi svíčky, co s ní umrlému v hlavách svítí, a vezmi té srsti z mladé kočky, slepé srsti nad očima, s tím voskem ji smíchej, nos ji při sobě, třeba dosti blízko od tebe byl, netrefí tebe. Probatum.

Kdybys chtěl mlynáři udělat, aby se mu mlejny lámaly, vezmi kámen oblázkový, na který slunce nesvítí, dej ho zlému psu hrýzti a k tomu vezmi třísky hromové rozražené, a třísky od větru zlámané, zastrč mu to na vantroky, aby z toho na mlejn voda šla. Zvíš, co mu budou dělat. Zkušeno jest.

Kdyby ss tobě to přitrefilo, že by se mlejny lámaly, takto sobě pomůžeš. Vezni ty třísky co na kobylici zůstanou a dostaň bezu, který na krchově roste, vyraz z něho duši, dej ty třísky do té trubičky, a přidej k tomu trochu kvasnic a tři jehly, tři špendlíky, zašpuntuj to dobře, vezmi dobrej špagát, uvaž to na proudu, aby se to neutrhlo. Vyndáš-li to, pomůžeš mu, nevyndáš — pod střechou obstojí, dycky bude ven koukat.

F. L. Sál a O. J. Novotný:

Lidová jména rostlin.

6. Křízaté. Cruciferae.

* Fiala letní (Matlhiola annua R. Br.) a *ííala zimní (Matthiola incana R. Br.) — Fjjala, fijala letní, fiola, fijaíky (Sin), letní fijalka (Sin ), bledule (u zahradníků), levkoje (t.); pols.: lewkonia; rus.: levkoj. — *Chejr obecný (Gheiranthus cheiri L): fijala žlutá, fijala zimní, fijala obecná, fiola, žlutá fiala (Sin.), zimní lak ; luž.: lak, žolte negelki : rus.: lak; bulh. : šibój. — Teesdálka nahoprutá (Teesdalia nudi-caulis R. Br.): nahál (Slob.), chudina (srv. Stenophragma). — Stěniéník okoličnatý (Iberis umbellata L): štěničník, blešník (proti štěnicím a blechám), slučka, penízek (srv. Thlaspi), hořčice sedlská ; pols. : pieprzyca malá, p?ia rzežucha, wloska rzežucha, rzežucha polna, ubiorek, ubiorka. — Penízek rolní (Thlaspi arvense L.): penízek, penízky (M.). penízek (Šanov), penížka, luptík (Opiz), tašky, kokošky, raž (Sin Sv. Martin), smradina (Zlosejn), holubí vole ; luž. : jětrowe zelo, wutrobičkate z.; pols. : taszka, tasznik, tesznik, kaleta pasterska, plaszczeniec; slovins. : bobulca, kobu-lica ; chorv : gusomača tráva, stisnuša. — Boryt barvířský (Isatis tinc-toria L.): rýt obecný (srv. Reseda lutea), rét, uřet, vajt (Mat. Háj.), vejt; pols.: urzet, farbownik, sinilo; rus.: vajda; chorv.: farbovnik. — Vraní nožka (Goronopus Ruellii All.): vraní noha, vraní nožka, lopatka (Slob.); pols.: wrania noga, wronia stopa, wronók, kania stopa; chorv. : srača noga. — Řeřicha šírolistá (Lepidium latifolinm L.): vesnovka šírolistá (Presl) piperát (koření v kuchyni); pols.: pieprzyca wielka; chorv.: per-pris, paprika. — Řeřicha polní (Lepidium cainpestre R. Br.): suchý nehet


Předchozí   Následující