Předchozí 0209 Následující
str. 208
Velikonoční houpačka. K článku p. Jana Soukupa podotýkáni, že ve staré knize »Volksgemälde und Charakterköpfe des russischen Volks« od Karla Buddeuse, vydané v Lipsku 1820, nalezla jsem o houpání ve volné přírodě, jež jest asi obdobným s houpáním v Čechách na den sv. Petra a Pavla. Prof. J. Soukup srovnává nápadnou podobnost tohoto zvyku v Čechách se zvykem, zaznamenaným v Rusku až do XVI. století. Praví, že nezjistil, trvá-li na Rusi obyčej tento dosud. V knize Karla Buddeuse popisováno a zobrazeno je houpání v době velikonoční, patřící k národním zábavám ruským, a zvláště oblíbené u mládeže obého pohlaví. »Skoro před každým domem ve zmíněné slavnostní době viděti jest, jak veselí hoši a děvčata s obdivuhodnou lehkostí a zručností na konci vodorovně se pohybujícího prkna střídavě vyskakují a seskakují — a přece stane se při tom zřídka neštěstí, ačkoli chybný skok mohl by míti nešťastné následky.« Obrázek, doprovázející toto líčení, zobrazuje skutečně neobyčejně smělé skoky do výše na houpavém vratkém prknu. — Soudím, že tento obyčej je z rodu obyčejů, zaznamenaných p. Soukupem.     Žofie Pohorecká-Šebková.

Šichta. Jak lid český označuje nebo vystihuje domácím názvem tento význam německý. Či zdomácněl pouze název cizí?

    Al. Simonides.

Velikonoční zajíci. (K. P.) O cizím původu tohoto zvyku viz Zíbrt, Cizokrajní zajíci a domácí skřivánci ve zvyklostech velikonočních. České Slovo 1912, č. 83.

Druhá žena. Sbírám pořekadla o výhodě a nevýhodě druhé ženy na př. Prvá lavici utře. druhá si na ni sedne. Kdo zná podobná úsloví a přísloví?    G. Mazánek.
Ovečky věštbou. U nás ve Všehrdové ulici na Malé Straně říkávala maminka: Ovečky z pravice, boj se pranice, čeká mě hořká pidulka. Ovečky z levé strany štěstí přihání! Není to překlad německé věštby: Schafe zu rechten, etwas zu fechten. Schafe zu linken, Glück wird dir wirken?    L. Glockner.

Vaječnice jsou hodovanky na Valašsku tak nazvané v pondělí svatodušní, kde děvečky od hospodáře několik vajec a kus slanin dostávají, a společně sobě strojí. Kdo zná podobné názvy?

    Jos. Matuška.
Mládě. Když děvečka jde ze služby (u Dobrušky a na Rych-novsku o Vánocích, a Berounsku o Martině) dostávají chleb neb nějaký jiný dar k snědku na cestu, což se jmenuje Mládě. Jest totožné s pečivem: Roháč, t. j. Martinský rohlík.    K. Beneš.

Vydání a náklad firmy F. šimářek v Praze. — Za redakci v^ěi úřadům odpovídá
Bohuslav Šimáček. — Otiskování článků dovoleno pouze se svolením vydavatelství. —
Patisk se stihá soudně. — Tiskem Dra. Eil. Grégra a syna.

Předchozí   Následující