str. 237
Není třeba odborníky upozorniti na zvláštnosti i nepravidelnosti pravopisné, že na př. píše ch místo h, (tuchu, túhú; mno-chýť, mnohýť; mnocho, mnoho; bochu, Bohu; nemochu, nemohu; chodynu, hodinu; boch, Bóh). Syrdcze, srdce; tyrpyeti, trpěti. Nedopsáno: nwzaczny, nevzácný. Nedůsledně píše několikráte v i w. Jednou piše: czyzem, pak: cyuuzym.
V nynějším přepise znělo by toto rýmování staročeské asi takto:
Ach toť sein smutný i pracný,*)
i u(e)vzácný,
v cizém kraji,
dalekoť sem v neznámosti,
v nemilosti,
túhú lkaj i.
Kudyžť sě koli obraci,
tuť sem v práci,
až sě bojim mnohýť ml(u)vy, aj toť ráči
bez rozpaci
srdce kojím.
Bych byl dále nežliť mnoho,
vždy dle toho
chcu pom(n)ěti.
Ve dne v noci křičím k Bohu,
jenž nemohu
přiezni jmieti.
Snadnoť paní (1) spravie vinu
v tu hodinu,
když chtie jieti.
S(l)žěl sě křivdy Hospodinu,
pro nevinu
j měch vyzieti (?) i trpěti.
Však žeť zlým zlost nespomóž,
vieceť Boh móž
cuzým dáti.
Synu Boží, milostivý,
vieš, kto křivý,
rač to znáti.
Strašický (na Zbirovsku) žebrák Kunc urobil sobě z hlíny boudu bez předchozího povolení. Právo k obývání chalupy jemu konečně nejen dáno, i knihovně zajištěno. Aby však nižádná mýlka
*) bídný.