str. 355
Zareš:
To jsem tomu také ráda,
že mám tak velkého pana.
Služebník druhý:
(k prvnímu):
Tys to vrátnému židu povídal,
a on Amanovi poklonu přede nedělal.
Aman:
My to na židovi brzo uhlídáme,
teď dobré jitro králi yinšovat půjdeme.
(Chodí v síni, jdou s ním oba služebnici, on berlu polibi,
když mu král znamení da, a jeden služebník tam zů-
stane.)
Aman:
Dobré jitro, velikomocný králi,
jestli se ve zdraví prospali.
jestli v čem potřeba bude,
můžou si dát zavolat mně,
na chvíli musím odjiti,
neráěeji se hněvati.
(Jdou zas pryč, služebník se klaní.)
Služebník druhý:
Přede ten žid ve svém úmyslu trvá
a ani se z místa nehyba,
co my sem a tam chodíme,
on si Amana nic nevšimne.
Aman:
Jo, jo, to mně teši velice,
že král povýšil mé stolice,
ale ten žid mně tak trápí,
že ani na něj nemohu hleděti,
jak já; si v tom sám dam radu,
že ten žid přijde o hlavu,
nebo ja sem pan tak vyvýšený a bohatý
a ten židák se přede mnou nechce klaněti,
nebo co máta zlata, stříbra a jiných pokladů,
toť si nemusím vážit židakoyu hlavu
a židé jsou rozdílní od naši víry,
hy třebas živi nebyli
a je jich v našem království tak mnoho,
snad nedělá žádný nic dobrého
ale půjdu králi nadvrhnouti,
aby je dal vy m ordo váti.
(Chodí po síni, král berlu nakloní.)
Vivat Ašverus milý,
ať jest pokoj v jeho zemi.
Král:
Co znamená to tvé vinšoyání:
ať jest pokoj v mojí zemi.