Předchozí 0031 Následující
str. 28


má uplatniti živel tóniny měkké, zvětšená sekunda, tak že píseň činí dojem tóniny měkké se závěrem na dominantě.

Jinak nepřiěiňuji k tabulce poznámek. Pro hudebníka, jich netřeba, nehudebníku by nepomohly. Jen ještě dodávám, že příklad poslední, sedmý, provedený v tónině tvrdé, uvedl jsem proto, poněvadž v prvé své polovici ukazuje značnou shodu s nápěvem českým.

Když jsem se jal pátrati po písni oné u nás, nalezl jsem ji několikráte. U Sušila pod č. 391 s názvem Chmel. Je tu bez nápěvu. Místní udání: od Opavy. Kromě nářečí je jako česká, pouze pěje podle příkladu polského o »veselí« a nikoli jako česká o »pivečku« (týž text jako později u Sobotky):

O chmelu, chmelu, chmelu zelený, bez tebe žádného vesele něni! Dybys ty, chmelu, po plotach nelez, nenadělal by si % panenek nevěst! A že ty, chmelu, po plotách lezeš, nejednej panence věneček vezmeš! — S polskými má píseň i společný začátek (O chmelu! nikoliv: Chmelíeku!), ale přípěvu nemá na rozdíl od polských.


Předchozí   Následující