Předchozí pohled na ORIGINAL | OCR Následující
str. 457



látky, příležitostně u jednotlivých textů rozvedené, a připojil jsem zároveň odkazy na jednotlivé motivy, jež se vyskytují v látkách několika, к nimž autoři buď na jednom nebo na několika místech připojili příslušnou literaturu. Podrobnějším rozborem dalo by se z toho množství citátů vyloučiti ještě více samostatných látek a zvláště mnoho dalších příznačných motivů — ale uvedená ukázka dostačí, aby znázornila jak program této jedinečné práce, tak její rozsah.

Zpracování nashromážděného materiálu není autory prováděno u všech látek stejně intensivně. U mnohých — zvlášť v druhém díle — jsou citáty plně rozvity, základní thema přesně stanoveno, postup látky v dějinném i místním šíření podrobně sledován, a všechny přístupné rysy, všechna křížení, důsledně vystopována. U jiných spokojují se autoři vyčtením příslušné literatury s nápovědmi případných odchylek. Někdy — jak je i z uvedeného obsahu patrno — jsou spájeny v jedno látky různorodé, jež se v jednotlivých textech kříží, leckterý bludný motiv objevil by se jasněji ve svých variantech i ve svých vztazích к různým látkám, kdyby byl zpracován a rozvit samostatně. К některým číslům (41, 66) není poznámek.

Kdo sám se nepokusil nikdy o přetěžkou práci, uvést aspoň trochu řádu a světla do materiálu tak nepoddajného, tak prchavého a různo-tvárného, jako jsou bezděčné sny lidské duše, mohl by ještě rozmnožiti řadu přání, jež mimoděk vyvolává dílo, vzrostlé z neúmorné, mnohaleté životní práce autorů, jak vzděláním tak nadáním к dílu takovému povolaných. Kdo však jen jedenkrát odhodlal se sám připravovat nesobecky půdu dalšímu studiu ve jménu vědy všem pracovníkům společné, ten nemůže než s uznáním a s úctou ocenit význam díla, o které se mohou s pevnou důvěrou opříti budoucí pracovníci, a které na dlouhou dobu bude úhelným kamenem pro srovnávací studium lidové literatury.    V. Tille.

@----------------

A. R. Niemi i r A. Sabaliauskas: Lietuviu dainos ir giesmés šiaur-rytiněje Lietuvoje surinktos. Annales Academiae scientiarum fen-nicae, ser. B, tom. VI. 1913. Str. XXVI а 363 vel. 8°.

Litevské národní písně zásluhou Lessingovou, Herderovou a Goetho-vou velmi záhy upoutaly pozornost těch, kdož si všímali poesie lidové, a je přirozeno, že také brzy se našli sběratelé těchto písní a že pořízeny obsáhlé jejich sbírky, tím spíše, že také jazyk litevský horlivě studován a prameny lidového jazyka shromažďovány a vydávány. Je jasno, že po velikých sbírkách, jež vydali Kolberg, Fortunatov spolu s Vs. Millerem a zejména bratří Juškevičové, nehledě ke sbírkám menším od Nesselmanna, Leskiena a Brugmanna a j., nelze čekati v nových sbírkách litevských písní nijakých překvapení, a tak ovšem ani nová sbírka, kterou pořídili a vydali tajemník finské literární společnosti A. R. Niemi a kněz A. Sabaliauskas, nepřináší ve svých 1459 číslech nových tonů a nových barev do obrazu o litevské národní písni.

Bohatý materiál, který shledali jmenovaní sběratelé na území poměrně nevelikém, v severovýchodním koutě litevského území, v posledním desítiletí století minulého a v prvním desítiletí století našeho, rozdělil


Předchozí   Následující