Předchozí pohled na ORIGINAL | OCR Následující
str. 55



Skupina V obsahuje texty řecké, ruské, srbské, bulharské, orientálské a j. Texty řecké s orientálskými vydal Dr. Max. Bittner: Der vom Himmel „.gefallene Brief Christi in seinen morgenländischen Versionen und Recen-sionen.0) Texty slovanské a orientálské vznikly z řeckých, které, jak jsme již dříve podotkli, mohly povstati z nějaké latinské předlohy redakce В skupiny Z. Srovnáváme-li však dosud známé texty slovanské východní skupiny s řeckými, snadno nabýváme přesvědčení, že texty slovanské předpokládají do jisté míry ještě jiná zpracování řecká, neboť jedno místo v ruském textu otištěném u Tichonravová otimušta glavy volovy (v srb. a j. ľvovy) a krila orlja etc. není ani v jednom řeckém textu ani v latinském redakce B, nýbrž v textu arménském (viz Bittner) a gruzinském (Ž. M. N. P. 1894 č. 296 str. 35.)

Slovanské texty skupiny V rozděluji ve čtyři redakce (A' B' C' D'), k prvé A', která obsahuje opět několik recensí, patří na př. tyto listy: ruské otišt. u Tichonravová: Pamjatniky otrečennoj russkoj literatury 1863. II 314., u I. Franka, a srbské u Radčenka: Epistolija o neděle po Filipopoľskomu i Bělgradskomu spiskam'. K nim druží se jeden text německý otištěný u В, Augusty v Litomyšli a dva české, jeden tištěný opět v Litomyšli u Jos. Bergrové a druhý znám z exempláře musejní knihovny pražské sig. 68 f. 118. Druhá redakce B' obsahuje listy bulharské otišt. na př. Letopis istorik.-filolog, obšč. pri imp. Novor. Univ. X. 1902, a Sborník Otd. rus. j. I. A. N. díl 67 a srbský v pozůstalosti P. J. Šafaříka, třetí redakce C texty ruské od Pypina v Pamjatniki III., Bezsonova Kalěki perechožie, Bělorusskij sborník V., rumunský v Hasdeu a j.; a čtvrtá redakce D' obsahuje list srbský tištěný v N. Sadě u braće M. Popovičů, který jest volný překlad řeckého textu Yi otištěného u Bittnera.

К tomuto článku připojuji otisk jednoho textu tohoto apokryfu z kraje mladoboleslavského. Jest to malá knížka rozměru 10Х77г> tištěná švabachem, obsahuje šest listů. Mimo náš apokryf (str. 1—9) jest tu otištěno ještě: sedm darů ducha svatého, dvanáct pátků postu a modlitba, z níž jsou zachovány jen tři řádky. Knížka není tedy úplná.

Po jakési obvyklé ornamentové ozdobě bez dalšího označení na prvé straně počíná text našeho apokryfu. Patří, jak již podotčeno, к zpracování Cb.:

Tento list zanechám na tom světě Lvovi Papežovi služebníku božskému, poslu cýrkve svaté římské, katolické a apoštolské, aby ho poslal bratru svému, cýsaři a králi, na památku proti svým nepřátelům; a ten list má takovou moc, že kdo ho má, aneb z úst slyší, sto dní odpustků dosáhne, žádná škodlivá věc jemu ani oheň ani voda, a žádné kouzly aneb čary uškoditi mocti nebudou, kdyby v tom neb v jiným domě byla žena obtížena těžkým životem aneb к porodu pracujícý a porodit nemůže, ať vezme list tento к sobě, pomodlí se otče náš a zdrávas Marya a pak jednou věřím Pana Boha, napamátku nejsvětější Trojice svaté tak łechce porodí a potracení se nesmí báti, kdož ten list při sobě nosyti bude, odevšeho nebezpečenství ochráněn bude, a svítězý nad svými nepřáteli viditelnými у neviditelnými, a je přemůže, ať se jen svatým křížem poznamená a řekne: Ježíš f Krystus jest předemnou, Ježíš † Krystus na-


6) v Denkschriften der Wiener Akad. Philosop.-histor. Cl. Band. LI. 1905.

Předchozí   Následující