Předchozí pohled na ORIGINAL | OCR Následující
str. 52

starém, tak že nové kroje ustoupily, dříve než se mohly ujmouti, zaniknuvše rychleji než povstaly, obvyklým dotud způsobům západoevropským. Zkušenost tato dala za pravdu Lierovi,85) že každý kroj vyvíjí se a provází člověka postupem dějin, nejsa nic nahodilého, nic libovolného, že obecný národní kroj nemůže vzniknouti jinde než v lidu, že musí kotviti v něm, v jeho mravech a krasochuti, že nepadá s nebe, nýbrž musí opírati se o historický vývoj, kontinuitu a zachovalosť, že může býti toliko nenucené a nestrojeně v obecné platnosti a vážnosti.    H. Traub.

O lidových výrazech

Josef Janko:
čulisný (čulišný), čulizný (čuližný) atp.

Byv upozorněn dv. radou prof. Vejdovským na výraz nespisovný, ale v Bechlyni u Roudnice, dále na Slansku běžný čulišné (též ču-1 i z n é) pivo, obsahující patrně chválu toho nápoje, zjistil jsem, že se týchž nebo podobných útvarů adjektivních užívá dosud v leckteré krajině české, avšak právě jen v řeči lidové. Fakta к výkladu dostatečná, jež by se však dalším pátráním jistě dala rozmnožiti neb aspoň znovu ztvrditi, jsou tato: Adj. čulisný, „úhledný, vkusný, hezký", zaznamenává podle v. J. Duška Kott 5, 1231a pro Jilemnici, Kostelec n. l. ą j., ironické rčení To by bylo něco čulisného Kott tamže pro Renčov; adj. čul ist ný „hezký" podle J. Kubína Kott, Přisp. 2 (1900) pro Nepomuk; adj. čuližný „směšný" uvádí již Jungm. SI. 1, 321a spolu se rčením Toť je čuližné! jakožto usus pro c. Budějovice; děvče ze Solopisk u Sedlčan užívá adj. čoulisný ve významu „všetečný", paní její však z rodiny původně rovněž sedlčanské již ve význ. „lichotící se"; Kott 1, 5396 zapsal z jižních Cech i sloveso čuliti se „usmívati se". o výklad pokusil se dosud jediný Rank*: udávaje čulisný, čulizný, „wunderbar", klade je na roveň sic. (rus.) čudesný — zdali právem, uvidíme doleji.

Při výkladě svém vyjdeme z poznání, že vyvozovati útvary řečené z němčiny je nemožno, že naopak dlužno se tu dopíditi slovanského základu hodně starobylého, z kterého vzešlo slovo tuhého sic života, ale nepojaté v poklad mluvy spisovné. Základem takovým může býti toliko adj. *čulý (od си1ъ ze slovesa čuti „čúti, čiti"), útvar, jenž opravdu dosud žije v p. czuły „citlivý, pohnutlivý, též citelný; také bdělý, pozorný, pečlivý" a v mr. čúíyj „cítící, jemnocitný". Dříve vyvozováno i č. čilý „alacer, vividus" z *čulý, ale dnes víme bezpečně (srv. Zubatý, Lfil. 42, 1915, 18 n., kdež'i literatura), že naše čilý, pokud trvá v tomto tvaru již od dob nejstarších, nemá spojitosti se slovesem čúti, přehlas, čiti, nýbrž že jest participiální přídavné jméno čilb к slovesu *čt>ja, čiti „odpočívati", tudíž významu původního „odpočinutý". Arciť ono adjektivum *čulý, o něž nám jde, bylo by


85) J. Lier, Nár. kroje, Světozor 1888 str. 370.
*) Nový slovník kapesní jaz. čes. í něm., s. v.

Předchozí   Následující