Předchozí pohled na ORIGINAL | OCR Následující

DVĚ ČRTY К DĚJINÁM SLOVANSKÉ LIDOVÉ PÍSNĚ U NÁS.

Napsal St. Souček.
(Dokončení.)

16. Hajda, bratjo, hajd, junáci [s některými odchylkami jazyka a pravopisu = „Napried" od Lj. Gaje, Deželič 168. Na její nápěv složil Klácel „Píseň novou": „Aj vy bratři, aj jonáci",1) vyslovující tužby jeho z jitra konstitučního života];

17. I š u m i t, i h u d e, d r i b n y j d o š č i k i d e [snad z W. z Oleska 181, od jehož nápěvu, Muzyka . . . 70, jen nepatrná odchylka v 8. taktu, blízka podaní nápěvu u Ant. Kocipinského, „Piśni, dumki i szumki ruśkoho národa na Podoli, Ukraini i w Malorossiji" 1862, Persza sotnia, vydám' „dla samoho śpiwu" IX. desjatok str. 23, vydaní „dla śpiwu z fortepianom" IX. des. str. 13. Varianty k textu W. z Oleska: řádek 1. а 11. hude, dribnyj; 2. oj ktož; 3. obizwał; 7. správně vynech. druhé „chłopci" ; S. a 10. s wamy; 12. mołczyt, on vsě znaje. Píseň — dle Kocipinského spolu s písní „Jichau kozak za Dunaj" — pronikší i do Němec a tam všelijak zpracovaná];

18. Chodíval k nám, chodíval:

Chodíval k nám, chodíval

z kanceláře písař,

v kloboučku premovaném,

jak nějaký císař.



V jedné ruce kalamář,

v druhé ruce péro,

chtěl, abych ho zapsala

do srdéčka svého.



Kdybys ty byl mládenec,

jako já jsem panna,

dala bych ti ten věnec,

který nosím sama.



Můj věneček zelený

na hlavěnce skáče;

a ta tvoje poctivost

na kolíbce pláče.

[Text blízký E3244, E4273, jistá podobnost s písní „Hen to je ten šohajko", Snp II5 34 a Slsp II. 64, nápěv však jiný];


1) Týdenník 1848 29. března, str. 35.

Předchozí   Následující