str. 289

Středisko obyvatelstva leží tedy ve výši 400—500 m., což jest zásluhou okresního města (441 m. nad mořem). Nad 600 m. zůstává již jen nepatrný zlomek obyvatelstva. Nejvyšším obydleným místem tohoto okrsku, zabírajícího nejvyšší body Slezska, jest hostinec Červená Hora (Rothenberg, 1011 m. vysoko) na silnici vedoucí z Domašova v údolí Bělé do údolí moravské řeky Děsné.
Třetí okrsek území Vys. Jeseníku patří k povodí řeky Opavy. Okrsek ten svažuje se k jihovýchodu a je skoro ze 3/4 pokryt lesem. Zemědělství pro vysokou polohu je nevýnosné, rodí se tu jen brambory a oves. Okrsek zabírá jednu obec okresu cukmantlského, 3/4 okresu vrbenského a malou severozápadní část okresu bruntálského. Hustota obyvatelstva na Vrbensku je 79 ob. na 1 km.2, v celém okrsku uvedeném pouze 65. Obyvatelstvo soustřeďuje se v údolích tekoucích vod, jen skalnatá, úzká údolí Gerné a Prostřední Opavy jsou po většině liduprázdná. Čilý průmysl bavlnářský, plátenický, železářský a sklářský obživuje tu většinu obyvatelstva, jež vedle toho zaměstnáno je hojně prací v rozsáhlých lesích.
(Dokončení.)
Několik starých českých předpisů lékařských.
Podává doc. Dr. Ondřej Scdrutz.
Papírový kodex XI E 20 Musea král. Českého obsahuje v prvých dvou třetinách přepis Albíkova spisu Tractatulus de regimine ho-minis seu Vetularius z druhé polovice XV. století pocházející. Soudíc dle poměrně hojných přepisů rukopisných, po Čechách i po Německu roztroušených, byl zmíněný spis zajisté velmi rozšířen, ano tu i tam též doplňován anebo kommentován. Obsahem svým a přístupnou formou zamlouvá se tento spis nejenom lékařům, nýbrž i laikům., Proti mnohým učeným spisům nebo kompilacím lékařským ze soudobé literatury, kteréž překypují učenými a nechutnými rozbory logicko-astronomickýmí a filosofickými, čili spíše sofistickými, přibližuje se Albík neobyčejnou měrou způsobu lékařů salernských a jednoduchosti lékařů řeckých. Že naň nezůstalo bez účinku aui lékařství lidové, toho lze nalézti četné doklady v jeho předpisech pro chudé a pak v častých vložkách receptů lidových, jež podává v doslovném znění tehdejší němčiny. Musejní přepis, který, byl zajisté pořízen Čechem, obsahuje skoro pravidelně české překlady těchto německých vložek aneb aspoň nejdůležitějších součástek léčivých.
|