Předchozí 0438 Následující
str. 398

zdvihala na sloupy. Na Chodsku dosud jen u nerovných staveni (chalup) staví se místo záspi pavlač.26) Starší tvar" slova toho jest pavlače (fern, sing.), který však brzo ustupuje.27)

Pavláčky se staví často i na okrasu, a tu slují besídka. Besídky mohou být i u vchodu místo pavlačí,28) mohou to být však i zvláštní přístavby dekorativního vzhledu, jež mají ještě malé pavláčky na sobě.29)

Nejčastěji stavěly se malé přístavby přede dvéře, jimž dávána různá jména, obyčejně výstupek30) neb přístřeší,31) jež však bylo již větší a vyškytá se pro ně i název s C d a d 1 o.32) Někde říkáno jim kaplička, na Slovensku žebrácká.33) Výstupky stavěny potom i nad okny, atak povstal arkýř; starší tvar je arkóř.34) Vyškytá se i české slovo vyhlídka35) za to, jehož analogie ozývá se dosud v moravském „stál ve v i d a n k u".36)

Patro je sice starý název český,37) ale ponebí je češtější a ne-li starší, jistě tak starý tvar.38/ Za to poschodí je tvar nový, ač nejlépe ukazuje vznik věci i význam, a odpovídá lužickému horný s t o ł.39)

Účel přístavků je různý, ale většinou mají i účel okrášlit obydlí. Hlavní prostředek, aby přístavky docílena byla okrasa, je s 1 a u p (polsky słup, szuloze säule, zastrzał, przycieś, lužický stół.10) Sloup může být různým způsobem okrasou stavení, obyčejně však podpírá horní vysedlou část stavení a sluje pak podpor a,41) podpěr a,42) pod-


26) Hruška, Statek i chalupa ua Chodsku, č. Lid II.
27) Bible předhusoya má pavlače, ččMus. 1861, 175, což so vyškytá ještě i v bibli Britské společnosti 1387, 2 Mojž. 2ö, 29. Veleslavín, Silva quadri-linguis 1006 má však p a vi ač.
2S) Jirásek, 1. ? 29) Prousek, Dřevěné stavby 189"). 30) Veleslavín, Nomenclator 517. Bartoš, Dialektologie II. 43J.
3I) Slovník Prešpurský (tak zv. Klena Rozkochaného, vyd. F. Menčík) 71 : przistrzesio = domicilium. 32) Kutnohorská bible, Ezech. 4Ą 12. 3) Bartoš, Dialektologio II. 434.
31) V Slovníku Prešpurském .(F. Menčík) 72 je arkerz, u Veleslavíni, Nomenclator 517: arkýř — O původu slova arkýř: Jungmann a Grimm poukazují ? lat. area, arcus. Matzenauer, Cizí slova ve slovanských řečech 1871, I:, 17: z něm. Aerker, Erker.
35) Veleslavín, Nomenclator 538. Hanka (Staročeské slovníky 1833, 17) J má vyhledí (vyhledie •= specula). 3S) Bartoš, Dialektologie 11.431. 37) Slovník Prešpurský 71. ss) Ponebie v,první rec. čes. bible, ČČMus. 186 í, í75. Veleslavín. Nomenclator 518. 39, Černý Ad., Wobydlenje Lužiskich Serbów, Budyšín 1880.
">) Karlowicz, Chata polska IG. Černý I. ?. Wisła 1892, 42G. Tvar s tlup v slovníku Prešpurském (Menčík F.) 71 je asi chybný Hankův tvar (Staročeské slovníky 183-i, 44) dá se vyložit jen chybou tisku. Jinak vždy se říká jen slúp (bible 1417, 2 Mojž. 14, 24; srv. ČČMus. 1S61, 153).
") Hanka (Slovníky 45): podpora. V Severinské bibli 1537, Ezech. 41 p o d-pórky, srv. bulharsky ????????. '*) Slovník Prešpurský 71: z p o d-pierka. Gesta Romanorum (J. V. Novák l)zpodpierat.

Předchozí   Následující