str. 340
Teprve dnes počínají si učitelské a jiné listy všímali prací Hostinského z minulých let intensivněji a nacházeti v nich jasně a co zvláštní, pro nás a z našeho stanoviska řečeno to, co vynáší na povrch nové zahraniční hnutí. Mám dnes před sebou nově vydanou brožurku téhož autora >0 socialisaci umění« a srovnávám-li ji s tím, co u nás o tomto thematě bylo napsáno, je to opět nejucelenější, nejprohloubenější hlas, který, doufám, tentokráte nalezne své pravé čtenáře a dojde nejširšího ohlasu (Národní Listy, 1903, č. 78. Dr. Václav Tille.)
@NZ@Otázky a odpovědi
* Šalanda. Jak si lid vykládá tento název místnosti ve mlýně a v pivovaře? Jaká jest etymologie slova toho vůbec? K. Tiller.
* Kocanda. Bývala u nás hospoda, s nápisem starým >Gott sei Dank«. Říkalo se tam »na Kocandě«. Jméno často se vyškytá v místních názvech. Jak se vykládá mezi lidem? Jan Soulek.
* Kujel>áci z Mýta. Proč se takto říká posměškem a přezdívkou rodákům Vysokomýtským? L. P.
* Pověsti o tom, že „Slezáci" snědli osla, udržují se posud mezi lidem? J. V.
* Pískání lokomotivy při pohřbu železničního dělníka. Čekal jsem v Berouně na vlak. Z nádraží vyšel pohřeb. Za rakví potácela se vdova s osiřelými dětmi maličkými. Náhle zasvištěl vzduchem pronikavý, táhlý zvuk lokomotivy a nepřestal dojemně působící pískot, trhaný malými přestávkami, až průvod zmizel v Berouně. Ptal jsem se, co to znamená. To prý se loučí lokomotiva se zřízencem železničním. Divný tento zvuk žalostivý tklivě dojímal při pohledu na plačíei matku a děti, »i se oko zarosilo.. . Je to zvyk známý všeobecně? Č. Zíbrt.
* Stavění májů. (Dp. J. K. v K.) Staré zprávy o tomto obyčeji s náboženským výkladem, jehož hledáte, nalezl byste v těchto dvou spisech: Andr. Rivinus praes, Ern. Ch. v. Bardeleben resp., Dia-tribe majana exoterica de panegyricis majumis, mai-campis et roncaliis, majalibusque aliis, ut de festis reginae, virgidemiae, floralium etc., Lipsiae, 1651; A. L. Königsmann praes, Otto Kahl resp., De antiquitate et usu betulae pentecostalis, frondiumque sacrorum universe, Von Pfingst-mäyen, Kiloni, 1707. Zapůjčení obou mohla by snad zprostředkovati z král. knihovny v Berlíně univ. bibliotheka v Praze. Č. Zíbrt.
* Původ a význam vánočního stromku. Pp. (p. t.) Gyrill Stojan, katecheta v Uh. Brodě, a Jan Valerian, kooperator v Lichnově u Krnova,
*) Pozn. red. Oddíl tento došel v poslední době zvláštní obliby. Odpovědi i další otázky s ochotou uveřejníme.
|
|