Předchozí 0257 Následující
str. 249

až 66 : Čtvrtý den po mém odchodu byl jsem trefil na hospodu mezi knechty a vojáky. Tu byl neřád všelijaký. Měli s sebou as dvě šlundry, visely jim do pat plundry, nadutí, co by je nadil, pláštíky dvě pídi na dýl, nepřikryly ani zadku, stál-li tě který za babku, chodili jako příšery, ani v pekle ďábel který tak chodí, jako ti knechti, avšak se styděti nechtí. Vida je, byl jsem v zármutku, i sedl jsem u dveří v koutku, abych jen jitra dočekal, nemálo jsem se jich lekal. Tu chvíli ke mně dva přišli, i řkouce : Bud" dobré mysli. A tu mi hned klobouk vzali a sedláku jej prodali. Byl bych jich hněvy zakousil, avšak jsem mlčeti musil. Potom ke mně jiný přišel, říci jsem ho k sobě slyšel: Bratře, připímť trunk kočičí.*) V tom mne jiných víc obklíčí. Já abych ho pěkně odbyl, řekl jsem jemu : Bodej zdráv pil. On mi zaprskl pivem oči, všeho mne po předu zmočí. Nastala mi žalost znova, však jsem nesměl říci slova, vida jich dlouhé rapíry a oštípy mrzké z míry. Jdu, abych se otřel v síni, v tom přišli opět tři jiní. Ti přišli ze vsi, z žebrání, tu jsou od jiných vítáni : Vítajte ve jménu čerta ! (Byla s nimi žena čtvrtá.) Ďábel-li že vás přinesl k nám, s těžkém tě který přišel sám. Jakž to, že vás nezvěsili, nějak jste se vyprosili. A tak i jiného mnoho, ani jedno dobré slovo nebylo slyšáno od nich, až hanba slyšeti i hřích. V Starém zákoně četl jsem tak, že Josue slavný voják, když jest viděl vojska mnohá, kterak svého Pána Boha, v kterémž svou naději vkládal, za vítězství snažné žádal, k jehož žádosti se stalo, že slunce na místě stálo, a přemohl nepřátely své, tak ve všem šetřil vůle tvé. Ale nynější vojáci a lancknechti všelijací tak se pěkně modlívají, div že vlasy nevstávají. Přehrozně elementují, nesmírně sakramentují, na fasuňky i fisíce a ještě i toto více, zlostně v své nepravosti zlořečí skrze svátosti. Tvou těžkou smrt i svatý křest, jenž od tebe ustaven jest, to vše hrozně proklínkají v tom žádné bázně nemají. Pane, dopusť na ty knechty, poněvadž tebe nešetří, těžké morové povětří, pestelenei i Francouzy, ať trpí bídu i nouzi, též i nedostatek chleba, nebo jim toho potřeba. Pusť na ně strach všelijaký aneb divy a zázraky ukaž jim na obloze své, ať se uleknou moci tvé. Z ukázek uveřejněných vysvítá, že knížka, třeba z německého spisu mravokárného upravená do češtiny, nepozbývá důležitosti jakožto pěkný pramen k seznání živola souvěkého u nás. Rýmovník při svých výčitkách patrně káral obyčeje, zlořády, nemravy i zvyky v městě i ve vsi, jak je kolem sebe vídal u svých vrstevníků. Proto je české vydání tohoto^Rozmlouvání důležité a proto jsme neváhali znova tiskem je vydati. Škoda


Ich gedacht, du werest vorlangst gehangen. Potz wunder! wie hat es dir ergangen?' Kein guts wort gieng aus irem munt: ein ieder flucht das ergst das er kunt. . . das ist mit so vil Herrgots wunden, das saerament flucht man bei pfunden, dein marter, leiden rückt man dir auf, sie fluchen, schweren Gotes tauf, dein lung, leber, dein heiligs sterben: davon sich wol möcht entferben, die sonn und mond, alles firmament, dass man deine glieder so lesterlich schent. . . Lieber Herr, ich weiter bit, lass dein wort nicht also sehenden, thu in pestilenz und unglück senden, schick in doch zu wunder und zeichen . . ." *) Viz Zíbrt, Poctivé mravy a společenské řády 1. c, str. 46.

Předchozí   Následující