Předchozí 0274 Následující

@S&266

Obuch, obušek — malá sekerka s dlouhým topůrkem, kteráž Valachům místo hole k podpoře slouží.

Ogar neb okar — miláček, na nějž oko děvčete vždy jako slunečnice k slunci obráceno bývá.

Pasa — toli co pastva.

Půlnočník — kohout.

P 1 u h á k — jest dlouhá valaška ručnice.

Rak — jest ovčí tvaroh, kterýž při vařeni žinčiee na vrch vyplývá.

Rástoka — jest malý lesní potůček.

Salaš*) — jest toli co velká paseka.

Š u h a j **) — toli co mládenec neb jinoch.

T ě š í n k a — jest lehká ručnice, jakž v Těšíně dělávané bývaly.

T ů 1 e c — jest malý okrouhlý, cínem, aneb jináé vykládaný, na řemeni přes rameno visecí nástroj, v němž Fortáši prach a kulky schovávané nosí — malý totižto patrontaš.

Urda***) neb brůda — jest ovčí z žinčiee vyvařené máslo.

Valach — znamená toli co ovčák neb pastýř.

Vaj daf) —¦ jest slovo staroslověnské, jehož Cigáni užívají, a znamená co Vývoda neb Vůdce.

Zajdák neb sajdák — jest pastýřská tobolka neb kabela.

Slovník některých pokrmu valaských.

Polívky.

Kmíněnka — jest prostá kmínová polívka.

V a r m u š k a — jest chlebová polívka s kmínem a česnekem vařená.

Mrveniee — jest polívka z kyselého mléka moukou zaklechtaná.

Pačkanice —¦ jest způsob podmáslové polívky.

K v o č k a s rezancemi — jest slepičná polívka s lukšemi, pokrm hodovní.

Lukše — tedy slují rezance.

Vydryanec — sluje zde podmáslí.

Moučné pečivo.

Koláč co jest, každému jest známo; zde ale jest pokrm hodovny, jen při svadebním kvasu a vejročních slavnostech známý.

O s u c h jest sprostý koláč z režné mouky, povrchu hodně solený a kmínem posypaný.


*( Rovněž původu maďarského (szállás). **j Z maď. suhanc. ***) Z rum. urd, tvaroh.
t) Rovněž slovo vajda vzato jest z maďarštiny, ač Maďaři vzali je sami od Slovanů (vojvoda). Nazýval se tak i nejvyšší zemský úředník v Sedmihradsku.

Předchozí   Následující