Předchozí 0404 Následující
str. 401
Jan Soukup :

Úborek.

Příspěvek ku výkladu spisů Tomy ze Štítného. @PP@(S vyobrazením.)

(S vyobrazením.)

Mezi různými zajímavostmi ve spisech Štítného čteme též vzácnou a obsažnou narážku o úborku a to ve sborníku z r. 1376. »Byvá to někdy, že někto zbieraje jahody neb višně češe, maje jich již něco v uborcě, uzří jich na některej nesnadnej větvi několik neb na příkré skále aneb u blátě; chtě jich dosieci, brzo ty rospe, ježto jě jměl dřevě*.1) Podobně zmiňuje se o úborku a účelu jeho jinde : »Bývá i to, že sbieraje jahody někto uzří někte jahody, k nimž musí přes bláto neb přes některá příkrú stráni; i padne, da k nim, a ty rospe, ještoj měl v úborce dřevě.« 2)

Ze slov Štítného usuzujeme, že úborek byl košík, do kterého sbírali jahody a česali višně. Viděli jste však někdy úborek, nebo slyšeli jste aspoň to slovo? Pochybuji. Mladé pokolení nezná již ani toho slova a jen tu a tam starý pamětník poví nám význam jeho. Něco uvádí též Jungmann. 3)

Ohlédněme se po minulosti tohoto slova. Poznamenal je již glossa-tor v Mater Verborum, z čehož vyplývá zřejmě, že vzniklo dávno před stoletím XUf.4) Palaeontologie linguistická dokazuje také skutečně starobylost úborku a tudíž i správnost tvrzení našeho, překvapujíc shodou pojmenování tohoto téměř u všech Slovanův. Tito užívali tedy úborku vůbec od pradávna pod týmž názvem, všude ovšem s příslušnými obměnami hláskoslovnými.5) Úborek se vyskytuje též ve slovnících staročeských


'') Vrfátko Ant. Jaroši. »Thómy ze Štítného: Knihy naučení křesťanského.< Praha 1873, str. 20, ř. 26. — Listy filologické XV. 262.
3) Jungmann Jos.: Slovník českoněmecký I. V Praze 1835, str. 29, Aubor, úbor, u, dem. auborek, auboreček, ěku. auborečka f. mor.
*) Časopis musea král. Ces. 1877, str. 387. Patera Adolf: České glossy v Mater verborum.
5) Miklosich Franz: Etymologisches Worterbuch der slavischen Sprachen. Wien 1886, str. 221: >omboru: starorusky ubortk-B, art geíass: staroslověnsky: aiorbkí., charvatsky: uborak, srbsky: uborak, česky: úbor, úborek, polsky: \ve,bo-rek, eimer, polabsky: voborák, dolnolužicky: bork, sbork, malorusky: uborok i lukno; starohornoněmecky: eimbar, prusky: wumbaris, eimer.<

Předchozí   Následující