Předchozí 0026 Následující
str. 9

tolik co hlavatý, pala, palice) ; Ďivsa (člověk s dlouhými vlasy jako hříva) ; Huňal, Hunčar (hunčar utvořeno z Huněk jako Jančar, Tončar, Jan, Antonín) ; Kundr, Kundlač, Ghudlásek, Kudrát, Kadrman, Kotrman, Kandr-násek ; Kučaj, Kučman ; Kocálek, Kosatík (Kocálek dimin. z Kocel. Viz Koe, Kocman = chlupatý člověk. Ale jest i jiný význam přípustný: od slovesa kocati se = lísati so jako kočka, miliskovati se. Kosatík = člověk košatý, s vlasy v kosu sčesanými). Vlňas; Koholouš, Koholka (místo Chocholouš, Chocholka. Kmen jest chol; chochol je reduplikace. Bylo též osobní jméno Cholta, odtud místní jméno Choltice. Sem patří též polské koltun splstěné vlasy). Vočck (diminutiv, jména Vok), Bezočka; Broulín. Nosálek ; Nufka (místo Nuchka ; ňuch = čich) ; Hubad ; Čunek ; Černo-pyský ; Kozíbrádek. Holopírek ; Holoda, Holejcha, Holšek, Holcát (Holcát utvořeno ze jména holec, jako na př. Marsát z Marsa, Jandát z Janda atd.) ; Pazman (Pazman utvořeno jako Kocman, Holman, Bachman, Puz-man atd. z'kmene paz, pazour, pazucha, paz-neht, jež souvisí s paha, paže) ; Kykeš ; Bezrouk. Pupík ; Moudák ; Kylich, Kyloušek ; PešEál (náleží ku jménu Pešta, jehož výklad na str. 52 »N. P.«, jakož i ostatních temných jmen tam najdeš. Bešťál není nic jiného než Pešťál; p a b se v příjmeních na počátku slov často střídají; viz též Píza a Bíza. Tím se opravuje omyl na str. 11 v »N. P.«, kdež Bešťál přivedeno ve spojení s Bech. Totéž platí o Beštaku). BešEál, Bešták. Pičunda, Píční, Řitka. Patáč (člověk s velikými patami), Chroumal, Kraman,, Kramiš ; Klecar ; Šural, Šorel, Šorda, Šorm, Šurvan; Švejdar. — d) Jiné vztahy: Bídař, Chůdek ; Korous, Korejšek, Korejzlík ; Křehel, Křehlík ; Krucher ; Časný ; Letoch, Letocha (Letoch mám za letoší, jak ve Slezsku se říká m. letošní). Šosvarl (člověk šosatý. Sr. Košvanec, Bucvan). — 2. Vlastnosti duševní. €ílek; Čemaj (v. Čemus) ; Darsa n. Zdarsa (tolik co zdárný); Durand {viz Duran, Duras, Durych) ; Hrdunka, Hrzina ; Laban, Labounek, Labonek (viz Lábek, Labonka) ; Lekavý ; Libman (Libman utvořeno jako Litman, Krutman) ; Medien, Medlina ; Milian ; Mandrla (Mandrla jméno ve Slezsku, rovná se českému Mudrla, v. příjmí Mudrle a jméno mudiiant; v tvaru Mandrla ozývá se bývalá nosovka, v polštině posud živá; madry — moudrý), Mudrna. Mžitek; Ncdura; Nevseta (Nevseta vykládám jako Nevšetečný. Lid zapomněl, že kmen slova je vše-tek (všeho se týká), a považuje ve slově všetečka -ečka za pouhou příponu. Analogie jest ve jménech Vojta, Vojtěch, pápota, pápera). Plachatý (náleží ku Plachý; viz Plachota) ; Praveta (bylo i jméno Pravata, odkudž jméno osadní Pra-větico. Příponu -eta viz v příjmeních Škrleta, Šlápota). Skupman (skoupý); Spour (vlastně vzpour, spurný) ; Svatýrek (významu asi svatoušek) ; šibalský ; Škabrada (sr. Škába, Škabrout) ; Švára (t. j. švarný; opak Nešvára); Tobrman (mám za to, že jest to Dobrman) ; Truchlý; Tupák ; Zleček (diniinutivum ze Zlek ; bylo i Zlík, sr. osadu Zlíč) ; Živan ; Žlučka.


Předchozí   Následující