Předchozí 0301 Následující
str. 285

Krevník; Rodník; Svojitka. Přítel; Kamarádek; Blízek. — b) Gechmánek (v. Čechman); Hastrdle (v. Hastrlík); Ralášek (mv Rar); Pirochta (v. P-i-ruchta). — c) Polášek; Prušina; Sasín; Vlachy; Židův. — d) Budějický (Budějovice), Černooký (Gernoc neb Gernotice),, Dubšický (Dubčice), Hli-něnský (Hlinná), Holomoucký (Olomouc), Husinecký (Husinec), Jilemnický (Jilemnice), Klinkovský (Klimkovice), Krásenský (Krásno), Krninský (Kr--nín), Libevský (Libív), Limberský (Limberk),. Litoborský (Litoboř), Lukov-. ský (Luková), Nedvědický (Neďvědice), Nechvalský (Nechválíce), Nou-zecký (Nouze), Olešecký (Oleška), Petřivalský (Petřvald), Ponikelský (Po-, niklá), Potštýnský (Potštýn), Škvorský (Škvorec),. Tepr.šovský (Tepršov n. Trpišovice), Vrchlabský (Vrchlabí), Zdislavický (Zdislavice), Zelenecký (Zelenec). Hodák (Hodice), Olšák (Olší),. Zlatničák (Zlatníky). Přestička,.. (Přeštice), Volyňka (ps. Volinka, Volyně). Klatovec (Klatovy). Lešner-(Lešno). Sleme.nda (Slemeno). Kadaně (na. Kadaňa; Kadaň), Podola (Podolí). Dubina (m. Dubinský), Namyslov (Namyslovský). — e) Jantovský, Michal ecký, Okrucký, Studihradský, Učický, Vencovský (t. j. příslušník statku Jantova, Michalcova, Okrutova, Studihradoya, Učíkova, Vencova). — f) Hlásecký (kdo bydlí na hlásce), Pavlacky (na pavlači), Podhrázký (pod hrází), Příleský (při lese), Vesnický (na vesnici) ; Kputan (v koutech)^ Mezan (při mezích) ; Javorník (v javoří), Mostník (u mostu), Násadník (na sadě), Návršník .na vrchu), Zábojník (v záboji); Zavořák (m, Závo-hřák, za řekou Ohří přebývající) ; Bahník (na bahně), Hlubík (ve hlubině), Kásárník (v kasárnách), Skalík (ve skále) ; Klášterka (v klášteře) ;: Rožďál (v roždí či roští; ze slova rozha [pol. rózga] pošlo rozží, spřežka zž ve slovanštině přechází v žď a roždí z pohodlného vyslovování mění se v roští); Zásměta (za Smety) [osada ve Volyňském; okrese], Závozda. (za hvozdem). Doliška; Horajný.

VI. Přijmeni z názvů tvorů a věci.

Pustina.;; Suchopar, Sucho--párek; Voducn ; Kolaja, Kolejka. Květina,. Růže ; Odnoha; Repásek; Cim-bulka. Opec; Hovadík; Plemeník; Rohlen, Rohon,; Podsedníček. Kavečka; Sojkásek; Vejrych; Pisklák; Perka. Červášek]; Medulka. Komín; Pecný,^ Pecián, Peclt. Jeslík; Kladka^ Pístek; Kol.esa;; Lukotka; Pištělka,; Sáček; Věchtík; Věneček. Broček. Karkule, Karkulík. Gmunt; Knedlík; Svítek;-Pivečka. Polka. Devátor ; Poltorák. Puntík,

VII. Příjmení složitá.

Časoslovo se jménem: Kratochvíla; Melr-muka; Močuba m. Močihuba (kdo do všeho smáčí hubu, t. j. kdo do, všeho mluví); Mřihlad^ (člověk hladem zmořený); Špachman (souvisí se. jménem Špaček). Viz Špadrna a Špachta. Vtlehrach (v. Valihrách); Val-noha; Vařbuchta (znamená člověka dobrého a hloupého). — Jméno, s časoslovem : Beřimet (místo Peřiraet); Gakpmil (kdo se těší nějakou čákou, nadějí); Dobroděj ; Kocvrlich (souvisí se jménem kocvara neb, kocvera, jež znamená břečku odtékající při sušení sliv). Původně: koe vařiti. Koc samo seboii znamená hustou břečku nebo kaši; kocmoud — koc moutiti, kocmoch neb kocmomch — koc míchati: obě slova značí kaši bramborovou, zmoučenou (zkverlov.anpu a. promíchaní)u); Kroyoz, (kdo,.


Předchozí   Následující