Předchozí 0367 Následující
str. 351

síle ducha i těla dovršiti mohl hlavní dílo svého života! Jos. B. Vilímek st. Račte přijati srdečné přáni ku jmeninám, a poněvadž bych byl rád mezi prvními, kteří Vám budou přáti ku 70. narozeninám, přeji Vám zdraví a klidu, byste si odpočinul po záslužné činnosti. Prof. F. Tajrych s Tábora.

K Vaším dnešním 70. narozeninám, jako autoru »Českého Státního Práva« a zasloužilému pracovníku vlasti a národa, přeji všecko dobré a dlouhý vSk života. Jos. Jiroušék, dělník strojnický a chefred. -»Našich Listů*.

Náš velice milý, nezapomenutelný Doubalik lit. x. v Praze. Velevzácný a milovaný Doubalíku ! Naše Svrchovaná Neomylnost a prov. Nesmrtelnost provolává Vám jménem celičkého pra-

hnízda Kosů Chrudimských neutuchající a hřmotné : Klap! k Vašemu vzácnému dnu sedmdesátých narozenin! A abyste v plné, kosácké síle prospívati mohl ku blahu Vám svěřených vysokoškolských junáků českých, a abychom se Vámi dlouhou řadu let honositi mohli, usnesli jsme se ve své Slavnostní středě prominouti Vám zatím 20, pravíme dvacet posledních let, abyste se s Vaší milou rodinou v obnovené síle a vždy ve svěžím zdraví těšiti mohl. Toť jménem celého pra-hnízda a zvlášť jménem staršího Kosa a Vašeho bývalého redaktor», Kosa fon Matějčka, opakuje Vám vždy milostivě nakloněný Pavel fon, neom. . prov. nesmrtelný obrkos, takto po spro-stu Alois Thuma a Fr. Müller, býv. redaktor Koruny.

@NZ@Otázky a odpovědi.

* Zavrtaná v máji. (Odpověď na dotaz J. P. Hille v Č. L. XV. str. 397.) Také u nás na Podřipsku (v Dolanech) zvyk ten byl znám asi kolem roku 1860. Děvče, jež nezaplatí na máje, »zavrtá se«. Do máje vyvrtá se díra, zastrčí se tam králičí ocas a zaklínuje se. Děvče má potom ostudu po celý rok a žádný chlapec nechce s ní do tance.

    Fr. Homolka.

* Počítání na vruby (pro dějiny ovčáekého cechu, Lad. K. v U. B.) Český Lid uveřejnil příspěvek od Dra. Z. Wintra (sešit Vám posílám poštou). Srovnávací studii obšírnou, posud nejlepší, uveřejnil Dr. Gyula Sebestyén, Rovás és rovásirás. Ethnographia, A Magyar néprajzi társaság értesítoje, Budapest, XIV. 1903, str, 1, 81, 161, 273, 313; XV. 1904, str. 243, 289, 313; XVII. 1906, str. 265. Do textu jsou vložena četná vyobrazení. Spisovatel dovolává se také českých dokladů z Českého. Lidu.

    Č. Zíbrt.

* Kabacoun jest skomolené německé »Kappzaum«, k čemuž se vztahují i rčení obrazná tím slovem »kabacoun« vyjádřená. J. Pauli.

* Divadelní hra »České dítky«. (RJd. uč. J. H. v M.) Do textu jsou vloženy písně hry dětské. Mohou spoluúčinkovati osoby dospělé. Hru upravil pro divadlo s použitím děje i slov povídky El. Krásnohorské M. Ondřejovský. Velmi dobře se hodí, vlastenecky působí, po případě může se text ještě doplniti lidovými říkadly, dětskými zábavkami a pod. Ochotně obstaráme.


Předchozí   Následující