Předchozí 0138 Následující
str. 114

o obyčeji a vymizel již, ačkoli ještě v letech šedesátých se udržoval.*) Bylo by záhodno také sebrati starobylé obchůzky a obřady chasy mlynářské, kteréž dosti se shodují s obřady a koledami sladovnické chasy. Jsou to pozoruhodné přežitky staročeského života cechovního.**) A vskutku táž obchůzka známa byla u nás i chase sladovnické, jak palrno z nevyčerpaného slovníku Jungmannova, kdež čteme: Kališ, e, m., pl. kališi = chasa sladovnická. Kališi chodívali v Praze před Velikonocí zpívajíce a žebrajíce, Brauerbursche, die in der Charwoche mit Flederwischen herumgingen, und singend bettelten.***) Krolmus. zapsal o kališích z chasy mlynářské, chodících před svátky vánočními, Jungmann o kališích z chasy sladovnické, obcházejících před svátky velikonočními; obchůzka se zpěvem a peroutkou jest u obou.

Záznam Jungmannův přejali dosud jen Brandl ý) a Kott,ff) ale ve slovnících Riegrově a Ottově pátráš po něm marně. Brandl má »kališ za slovo cizí, přinesené flamskými kupci do Prahy a na dotvrzení uvádí hollandské slovo »kalis«, značící chuďasa. Nemíním o tom rozhodovati: dodávám, že z Jungmannových záznamů vyplývá, že slovo >kališ< znamenalo tuláka a sloveso kališuji, kališovati, kališování = toulati se, herum schwármen, vesměs v Praze. Slovenské a ruské »kaliky« = neduživci, mrzáci, žebráci, nesouvisí nijak s českým kališem +++) tohoto neuvádí ani Staročeský Slovník Gebauerův.

Neruda zapsal zajímavou narážku na kališe. ^Obrázky policejní* (z r. 1868), psané za doby samosprávné policie obecní, předvádějí opilce nenapravitelného při ranním výslechu: Co jste to včera tropil? Chodil jsem s kalíšema. Co je to? Mám kališe dole v uzlíku. Uzlík se přinese, rozváže i vyndá z něho oblek maškarní. Lidé mají rádi špás a zaplatí za něj.*f) Obrázek tento svědčí zřejmě o úpadku obyčeje..

1. zpráva Krolmusova a záznam Jungmannův pohnuly mne před lety, abych pátral po zbývajících stopách starobylého obyčeje, leč marně. Zatím nalezl jsem drobné zmínky historické o chození s kališem, s tímto názvem již v XVI. století. Albrecht Václav Smiřický ze Smiřic, protestant, nařizuje 1613, jak se kněží a správcové školní mají chovati při službách církevních na panství Náchodském, Škvorci a Kostelci n. Ger. lesy: Na štědrý den s. kališem chození po koledách, kadění, na dveřích psaní i ji-


*) Věstník Král. čes. společnosti nauk. 1897. XXII. Staročeské obyčeje a pověry mlynářské. Str. 3. **) Tamže str. 2. ***) Slovník II, 14. +). Glossarium, Brno, 1876, I. 85. ++) Česko-německý slovník. 1878. I. 659.
ttt) čas. C. Mus. 1843. II. 215. Dušan V.: Slovníček Slovenský. Kaliky. Děti kaliky (neduživí nalezenci, mrzáci) přinášejí požehnání do domu, je pověra u Slováků. Také y ruštině jsou kaliky bídáci. Kaličiti někoho = zmrzačili. Obkaličil jsem se.
*+) Sebrané spisy. Vil. Str. 86.

Předchozí   Následující