Předchozí 0503 Následující
str. 479

lesa. Sotva do něho vkročil, zaslechl v dáli bolestné sténání a naříkaní. Louda vzpomněl si hned na ohnivého muže a dal se na útěk. Strachy ani nevěděl, kam běží a co dělá. A co tak utíká, spatří najednou před sebou ohnivého muže. Plameny se všech stran od něho jen jen šlehaly a jiskry sršely. Na raměnou nesl veliký balvan a hrozně naříkal: »Kam položím — ach kam jen položím?«

Sotva promluvil, přešel Loudu ihned všechen strach. »Ale, kdes vzal, tam polož!« zvolal naň a chtěl kráčeti zvolna dále. »Zaplať Bůh, tys mi pomohl,« vzdychl si ohnivý muž. A jak to řekl, spadl s něho veliký ten balvan a bílá holubice vyletěla z ohnivého jeho těla. Když vyletěla, zmizel i ohnivý muž a od těch dob nikdy více v lesích těch se neukázal. Byl prý vysvobozen. Louda dostal se bez úrazu domů a vypravoval pak sousedům, co se mu bylo přihodilo.

Blíže Humpolce bývalo prý také kdysi viděti ohnivého muže. Nosil prý velký mezník na ramenou a velice naříkal. Byl prý to bývalý sedlák, který za svého živobytí a hospodaření svému sousedu z velikého lakomství přeložil mezník, mezi jejich poli se nalézající tak, že souseda o velký kus pole připravil. Z toho vznikly soudy, a sedlák lakomec od-přisáhl, že mezníku nepřeložil a pole že jest jeho. Dříve ještě, než minul rok, skonal sedlák křivopřísežník a za trest zaklet byl v ohnivého muže a musil nositi mezník ten na ramenou. A když jedenkráte opět s mezníkem tím chodil a hrozně naříkal: »Kam položím, kam položím?« potkal člověka, který mu také tak odpověděl jako ten u Stříteře: »Kde jsi vzal, tam zase polož!« I šel ohnivý muž na to pole, kde před léty mezník ten byl vzal a zase jej na to samé místo zasadil. A jak to učinil, zmizel a víeekráte se v lesích humpoleckých neukázal. Byl také vysvobozen.

@NZ@Otázky a odpovědi.

* Moranec. U Jičína mají v některých rodinách takovéto lůžko pro malé děti: jest to obdélný truhlík, z prken v délce a šířce jako postel; v každém rohu dolením jest kolečko. Před spaním vytáhne se z pod-postele a ráno opět se tam zastrčí; tomuto lůžku fiká se »moranec«. »Jděte na moranec!«, t. j. jděte spát! říkávala nám »naše tetka«. Kdo zná »moranec« a jak se název vykládá?    Václav Drdek.

* Kavecan, kavecon, kavacon, kavacoun, kabacoun. Takový jest rodokmen tohoto slova, o němž po prvé zmínil se Český Lid XVI. 395 v dotazu, pak 477-78, pak XVII. 57, 105, 351 a posléze XIX. 64. Cizí původ jeho jest zřejmý. Dotaz vznikl na základě slovníku Jungmannova II. 5., kdež čteme: Kabacoun, u, dem. kabacounek, nku, m., kyj, klacek, ein Prügel. Us. — b) = kulaté, k jitrnici podobné náčiní z plátna atd., k zatáčení okolo něho vlasů vzadu pod týlem, Haarwurst. Us. — c) Košík pro koně, krabuška, Maulkorb. Us. — Uvádíme věrně proto, že výňatek nebyl podán s přesným označením, žádoucím přece vždy a všude i na


Předchozí   Následující