Předchozí 0016 Následující
str. 13

56, Halle, 1885. Z německých vydání jmenuje 1532, 1533, 1537, 1538 (Erfurt); 1539 (Kolín); 1539 (Strassburg); 1540, 1541, (Augspurg); 1543 (Strassburg); 1545 (Franckfurt); 1551 (Strassburg); 1554 (Kolín); 1557 až 63 (Franckfurt); 1566 až 71 (Franckfurt) ; 1580 (bez místa); 1588 (Franckfurt); 1618, 1675, 1690, 1713 (bez místa); 1714 (Hamburg); 1736 (Dresden); tři vydání bez místa ve století 18.; 1795 (Praha, Vídeň); další vydání bez místa a roku (Kolín, Norimberk, Hamburg, Lipsko, Frankfurt, Reutlingen); 1807 (Frankfurt, Lipsko); 1830 (Crefeld); 1833 (Mnichov); 1838 (Wesel j; 1839 (Lipsko); 1841 (Berlin, K. Simrocks Deutsche Volksbücher, IV. B.); bez roku (Frankfurt, Lipsko); 1848 (Reutlingen); 1862 (Stuttgart). Knihu o Enšpiglovi přetiskují Němci ke konci věku 19. často. Nedávno vydal Adolf Wildner v Liberci ve sbírce »Bücher für das Klassenlesen« (č. 5.) podle původního německého vydání z r. 1515 v netržitém pásmu, nerozlišuje kapitol, knížku »Ein kurzweiliges Lesen von Till Eulenspiegel, Nach der Ausgabe des Volksbuches von 1515«. O dalších vydáních německých viz v přetisku vydání z r. 1515 a 1519 od Richarda Benze, Till Eulenspiegel (Die Deutschen Volksbücher), Jena, 1912.

Ku výčtu němečkj^ch vydání v knize Knustově přidávám, stručnou zmínku, jak ve Vratislavi použili r. 1779 základní osnovy rozprávek o Enšpiglovi k satyrické snůšce kousků Enšpiglov-ských, přizpůsobených tehdejšími poměrům politickým, literárním, společenským a kulturním, s charakteristickým vyobrazením pitvorného šelmovského Tilla Eulenspiegla a figurek sou-věkých, s notovými návody ke zpěvu skotačivých jednotvárností (dif, dof, deif, douf, dauf), s vložkami vtipnými o poměrech sou-věkých ve Slezsku, zejména ve Vratislavi (Gespräch im Reich der Todten zwischen Till Eulenspiegel und Johann Bunkel; divadlo: Maler Eulenspiegel, ein Drama atd.) Knížka, zajímavá pro kulturní poměry slezské, má název: Leben und Meinungen des Till Eulenspiegel, Volks Roman, bez místa (Vratislav), I, II, Gedruckt 1779. Veit Rosenstock (?) autor? Hudebníci bezděky vzpomenou při hopkující melodii Enšpiglovského sboru pěveckého na moderní »Enšpiglovská šibalství« Rieh. Strausse.

Jak původní text německého Enšpigla se měnil a přizpůsoboval novým poměrům, zajímavě ukazuje vydání mnichovské třetí: Der ganz neue, wieder erstandene Eulenspiegel, oder wunderbare und seltsam© Geschichte des Till Eulenspiegels, eines Bauern Sohnes, gebürtig aus dem Lande zu Braunschweig. Wiederholtermalen gesammelt und in gutes Deutsch gebracht, so wie in 100 Kapiteln abgetheilt, und mit 102 schönen neuen Vignetten geziert, von einem Leibhaber des Scherzes und der Wahrheit,.


Předchozí   Následující