str. 18
princezka, jím osvobozená, provdala za jiného krále. Jest však od ní zbaven svých divotvorných věcí. Pomocí jablek působících rohy, zde ohromné ocasy, dobude svých předmětů opět a vrátí se s princezkou zpět.
Č. 80 (226—234). „Učedlník čarodějníkův". Srv. Národop. Sb. VIL, 222, č. 35. Chauvin, Bibliogr. arab. VIII., str. 148, č. 147. Archiv f. d. Stud. d. neuer. Sprach. CXV, 287. Rittershaus, Neuisländ. VM., str. 192, č. 46. Арнаудовъ Българ. нар. приказки str. 43, č. 25, Етногр. 36ipn. XIV., str. 48, č. 5 aj. v.
Č. 81, str. 235. Mladá žena vydá nevedomky židovi divotvorný předmět mužův a jest pak přenesena s celým zámkem na daleký ostrov. Rek měl dva takové kouzelné předměty; druhým zavolal si služebné duchy a dal se od nich donésti na onen ostrov.
Č. 83, str. 245. „Madej". Poustevníkem jest jeho bratr. Připojena látka jiná, jak poustevník, zvěděv, že loupežník pokáním se spasil, vyhnal anděla, který mu nosil jídlo a oddal se úplně čertu.
Č. 84, str. 248. „Bílý vlk". Král zbloudil v hlubokém lese. Vyvede ho černý myslivec „zlý duch", slíbí-li mu princezku, kterou první doma potká. Pošle proň bílého vlka — zakletého kralevice atd. stejně jako Müllenhof, Sag. Mär. Lieder Holstein etc. .str. 385, č. 3. Rittershaus, Neuisländ. VM., str. 17, č. 5.
Č. 85, str. 252. Zakletá princezka v kostele pohřbena, hubí stráže, až posledním stým vojákem vysvobozena. Zde byl to její vlastní nezákonný syn. Srv. Národopis. Sbor. VIL, Г03, 125; VIII., 39.
Č. 86, str. 257. „Vděčný nebožtík" pomáhá reku řešiti otázky princezky, co si ona 'myslí. Nebožtík vyslídí tajně její úrady s čarodějníkem, sleduje tajné její vycházky noční do jakési sluje, podobně jako v látce o princezkách, roztrhajících za noc kolik párů bot. Viz Národop. Sb. X., 107 a d.
Č. 87, str. 262. Tři zázrační psi (zde nemají jmen) osvobodí reka jako v látce o zrádné sestře od loupežníků. Srv. Köhler, Klein. Sehr. I„ 305, Sébillot, Folk Lore de France III., 152. Připojena pak látka o drakobijci. Srv. o tom Macculloch, The Childhood of Fiction 381 a cl. Nebyli to vlastně psi, než bůh dal hochoyi mladému a nevinnému tři anděly v podobě psí na pomoc.
Č. 88, str. 268. „Tři bratři". Verse látky o bratřích, sobě zcela podobných, dvojčatech, Gunzenbach, č. 39, 40. Národop. Sb. VI., 212, č. 2; VIL, 218. Macculloch op. c. 55. Czambel, Slovenská reč. 243, 277, 371.
Č. 89, str. 272. Princezka zakletá s ohromnou, jako desetivěderná káď velkou hlavou osvobozena rekem, když provedeny nadlidské úlohy pomocí zvířat vděčných a p.
Č. 90, str. 276. Král uzdraví se jen vodou života a krásy. Vydají se pro ni jeho synové, nejmladší ji najde, od starších bratří oklamán atd.
Č. 91, str. 280. Kováře nechtí ani v nebi ani v pekle; hodil ranec clo nebe a sedl si naň. Pod. Czambel, Slovenská reč 227—8. Веселовсюй, Разысашя, вып. V., str. 154. Singer, Schweizer Mär. Erste Fortsetzung 148.
Č. 93, str. 288. „T a' К ei nic h van g u 1 d a n a' Gaa"tn". Rybář chudý a nešťastný zapsal zlému, o čem doma nevěděl, co má. Hoch potom odolal nástrahám čertovým a osvobodil zakletou princezku. Pod. Ausland 1856, str. 2051. Gaal, Mär. der Magyaren 128. Připojena pak další povídka: Mladý manžel zatouží po rodičích, na cestě zapadne do hostince, a tam srovnává krásu nejmladší dcerky s ženinou. Až roztrhne železné střevíce, železné boty a železný klobouk, přijde zpět clo její říše.