Předchozí pohled na ORIGINAL | OCR Následující
str. 19

Č. 94, stir 296. „Pfёiffa'kea'n". Pozdě, divným způsobem zrozen}' synek, jak jihoslov. „biberče", „breborič" a p. osvobodí sestru unesenou od šesti obrů. Potom táhne dále do světa, spojí se s reky nadlidských sil (Mühstäan-Hans'l, Hulzhäcka'-Sepp'l), v lese při vaření od pídimužíka, s devět loket dlouhou bradou (Pea'chmantal) vyrušováni; rek vysvobodí z prohlubně tři princezky atd. Zvláštní jest tu, že reka vynese z prohlubně nikoliv obrovský pták, než onen pídimužík sám, ba ten ho donese až к hradu oněch princezen.

Č. 95, str. 304. Sestra zradí bratra loupežníku, který jediný se byl zachránil před ním v loupežnické peleši. Motivy jsou v této versi zpřeházeny. Bratr jinak sezná úklady strojené od ní pomocí loupežníkovou, zabije toho a sestru dá zazdíti. Potom osvobodí princezku a po čase smiluje se nad sestrou. Ale ta znovu ukládá o jeho život; navede milence, aby vystrojil postel plnou ostrých hrotů. Na ni ulehne bratr. Mrtvolu oživují tři jeho věrná zvířata — zakletí to princové atd.

Č. 97, str. 320 sl. Nevěrná žena zvěděla, že síla manželova zakládá se v jeho meči-samoseči a v košili nepropouštějící žádných ran; vyzradila to svému milenci. Oživen opět rozsekán na rozkaz zrádné ženy, po různých metamorfosách: ze tří kapek krve fík, ze stříštek kačer, nabude opět lidské postavy i divotvorné šavle a košile.

Č. 98, str. 328 sl. Zvířata vděčna rekovi, že mezi ně rozdělil zdechlinu, udělují mu moc měniti se v kterékoliv z nich (lev, sup, myš) Srv. Macculloch, Childhood of Fiction 239, Sébillot, Folk Lore de France III., 61. Tak osvobodí rek zakletou říši s králem a princezkou: jako lev chytne zajíce ohnivého, jako sup holuba a jeho vejce, v podobě myší proleze s vejcem do zakletého zámku, hodí vejce na hlavu královu a tak všecky vysvobodí. Pod. Pröhle, KVM. 27 Curtze, Volks überlief. Waldeck 133, Wolf, Deutsche HM., 93, Wisser, Ostholstein VM., 9. .Kaden, Unter den Olivenbäumen 215. Do povídky vřaděna jiná látka o reku dobývajícím krasavice tím, že vyskočí na koni až do patra, kde ona sedí, a vytrhne jí z ruky růži, věnec, jablko ap. |i Č. 99, str. 338. Dvanáct bratří husarů v zakletém zámku. Srv. Gaal-Stier, Ungar. VM., 34 sl., č. 5. Wolf, Deutsche M., 3/344, Valjavec, Nar. pripov. Varaždin. 154, Czambel, Slovenská reč 369, Ciszewski, Krakowiacy, L, 37, č. 49, Malinowski, Powieści ludu pol. na Śląsku, II., 177. Třetí noc jeden z bratří dostal strach před hrozícími mukami a vzdechl. Všickni bratří až na nejmladšího zkameněli, zakleté princezky opět zčernal}'. Vysvobodí je všecky nejmladší — husar, vykoná-li během roku řadu těžkých prací, jmenovitě má vylézti na pět set let starý a padesát sáhů vysoký strom, který nemá žádných větví a na kterém jest obraz boha všemohoucího, a obraz ten přinésti do svého bytu. Na úpěnlivé modlitby jeho spadne obraz sám к němu. Pak jsou mu na pomoc zvířata, když byl mezi ně (lva, medvěda a papouška) rozdělil kořist.

Č. 100, str. 348. „Tá Häs'n-Hält a'". Viz Nár. Sbor. VI., 214. č. 12, str. 224, č. 64. Singer, Schweizer M. Erste Fortstzg. 29.

Č. 101, str. 353. Bezručka. Srv. Národop. Sb. VIII., 85. Chauvin, Bibliographie des ouvrages arabes VI., 169. Macculloch, Childhood of Fiction 67.

Č. 102, str. 361. Děvče z nepočestného života nařčené má býti z rozkazu otcova od bratra zastřeleno. Srv. Národop. Sbor. VIL, 216, 223, č. 53. Czambel, Slovenská reč, str. 262, č. 141.


Předchozí   Následující