Předchozí pohled na ORIGINAL | OCR Následující
str. 173


Nad Hrozenkom tri hvězdičky jasné,

u súsedů majú dzievča krásne;

ked ho vidzím, počnem sa radovac,

chudobný som, nesmím ho milovac.



Chudobný som, nesmím milovaci,

zbraňuje mi aj otec aj máci;

od boleści rosce zelinečka,

od lúbosci je švarná dzievečka.

Taková píseň, myslím, že na poprvé zařeže se každému do srdce. Je zase prostá — nápadně — ale: jak suggestivní je tu rozmach její пар ěvný ! Zdá se, či je tomu skutečně tak, že v části ,,. .. u súsedů majú dzievča krásne . . .." až vyzývavě zdvíha s e imitace základního útvaru nápěvného? A to ještě jako by na vzdor ,.hvězdičkám" nad „Hrozenkom"!? Za jiných okolností — kdyby v hlavě svou „milou" neměl kopaničár •—■ jinak asi byl by zpodobil nápěv na slova: „Nad Hrozenkom tri hvězdičky jasné", zde však důvodně zůstává skoro nevšímavým, chladným. Jeho mysl zaujata jen jeho „zbožňovanou", myšlenky jeho tudíž odnášejí se jen na „dzievča krásné", které „u súsedů majú". Proto tedy nedbá kopaničár ostatního okolí svého a žije v tu chvíli jen své „milé". Pouze při slovech: ,,. . . ked ho — totiž „dzievča" ■— vidzím, počněm sa radovac", jako by na okamžik se vzpamatoval ze svého zanícení „láskyplného", jako by procitl ze snu svého, živého. Hned však po tom těžko zas dýchá v téže atmosféře parna dusného. Tak mi všecko diktuje píseň sama, aniž bych snad chtěl ji jakkoliv padělat. Někdy ostatně dojem subjektivní není cizí ani objektivnímu. Jak my si počínáme, zahoříme-li láskou

ideální?(Příště se dokončí.)    Joža Černík.

LITERATURA.

Iван Франко: СтудН над украУнськими народпТяи тенями.

XXXI. fficH'i про комаря. XXXIII. Хмельнищина (думи; iiíchT та Bipnii.) Записки наукового товарпства 1мени Шевченка. Т. XCV, XCVIII, CI.

XXXI. Шсн! про комаря.

К pečlivým studiím, jimiž Dr. Franko hledí objasniti povahu malo-ruských písní a jejich souvislost s lidovou poesií okolních národů, druží se jako pokračování tento rozbor žertovných skládání o komárovi, jenž se zabil pádem s dubu a byl slavně pohřben. Ukrajinské a haličské varianty uvedené písně mají sice společný základ epický, ale zdůrazňují jiné podrobnosti. Pro


Předchozí   Následující