Předchozí pohled na ORIGINAL | OCR Následující
str. 177

Kollár, Nár. Zpiev. I. 180 (20):

Ticho šuhaj nebúchaj

ostrôžkami neštroukaj.

Moja mati čuj no spí,

Hned ona zvie, žes to ty.

Zcela obdobné verše najdeme u Krolmusa 1. с. II. 7 n a Sušila 337 {463). 345 (474)-

Pro určení .stáří naší písně jest tuším důležité znáti onen polský text ze začátku stol. XVII. Kéž by se našel nějaký polský Franko, který by se stejnou akribií jako maloruský etnograf studoval tuto zapadlou literaturu. Je to úkol zdánlivě nevděčný, ale pro literární historií velice důležitý, neboť právě vliv umělé a poloumělé poesie na píseň lidovou není dosud znám tak, jak by bylo třeba. Vždyť mohou nastatí i případy, že umělá píseň přejde ve zlidovělé foimě do jiné oblasti jazykové. To zní na první pohled dosti nepravděpodobně a přece máme toho doklady.

U Rogera, Piesni ludu Polsk. w górnym Szląsku, najdeme tento text (č. 536):

1. Posłuchajcie siostrzyckzi

Posłuchajcie mało

co mi się to onegdaj

Radosnego zdało.



4. Sam potem k' sobie mówił:

Ježli to być može

Ježli jéj twarzynki

Zahanbuj ą róže?



2. Usnęłam se na sadzie

Pod zieloną trześnią

Gdzie we snach mię chłodzili

Wiatreczkowie spieszni.



3. Przyszedł ku mnie mój miły

Po lekkuśku cicho,

Posłuchać, jak miluśka

Jego śpi, jak dycha.



5. Nie mogę się udzierzeć

W rączości juž więcej

Klękł a całował po pierwsze

Usta me i lice.



6. .Porwałam się ze spania,

Co się jeszcze dało?

Rostomiłe siostrzyczki,

to mi się tyłko zdało!

Jest to téměř doslovný překlad anakreontické básně Hankovy ze sbírky „Pjsně" (ve vydání z r. 1841, jež mám po ruce. na str. 26). Jen jedna strofa Hankova jest vynechána: po třetí strofě následují u Hanky verše:

Odestřel mi s raménka

zlehka raušku sněžnau,

A tu s twářj zardělau

Dal mně růži něžnau.

Tato strofa chybí v polském textu, ale jinak jest překlad věrný. Hankova píseň byla patrně v Čechách oblíbena5) a přešla do Slezska. — Tak šíří se lidové písně od národa к národu. Jsou to temné, často poněkud spletité cesty a proto musíme býti vděčni za každý paprsek světla


6) Najdeme ji ve sbírce České Zpěvy 1856, str. 141, kdež jsou umístěny nejoblíbenější písně zlidovělé.

Předchozí   Následující