str. 215
božtíky: přes řeku slz vede je bezezvuká cesta, á pláče-li matka, stoupá voda a duše nemůže přes, než musí bez pokoje bloudi ti.
Odjinud nemám dokladů. Částečně mohl by se srovnávati obdobný motiv jedné řecké pohádky:55) slzy pastorky hořce plačící, do pustiny vyhnané pronikly do země a zamočily člověka, který byl za živa pohřben. Probudily ho, tak že vstal z hrobu a ptal se mladé paní, proč pláče.
S tímto názorem, že pláčem a nářkem se nebožtíkům jen přitěžuje, souvisí další ovšem zřídka nalezený, aspoň dokumentovaný; srv. závěrečný motiv švédské písně na str. 211. V centrálním Rusku v Orlovské gub. slaví památku nebožtíků na hřbitově v určitý den, vzpomínajíce jich „dobrým slovem", nikoli slzami ani pláčem. Než opustí hřbitov, zanotují píseň a dají se do tance. Stařena dotazovaná na nepříslušnost takového jednání, odvětila prostě „Odsloužui jsme bohoslužbu, vzpomněli jsme nebožtíků, nyní třeba je obve-selovati, přece by byli jinak uraženi, kdybychom od nich odešli neveselí."56)
J.Polívka
LITERATURA.
Dr. Jar. Vlach: Národopis všech světa dílů. S více než 200 obrazy a četnými skvostnými přílohami. Nakladatelství I. L. Kober v Praze. Vychází v sešitech.
Bylo to roku 1865, kdy nákladem firmy I. Ľ. Kober jako druhý díl „Názorného atlasu к slovníku naučnému", vypraveného redakcí Dr. F. L. .Riegra а V. Zeleného, vydán byl „Národopis" s výkladem Jakuba Malého; kniha pro svou dobu cenná a nákladnými tabulemi opatřená jest ovšem dávno zastaralá. Ale ku podivu nedošlo od oné doby к nějakému vydání nového národopisu a přec byl v českém národu zájem o národopis neustále udržován a pěstěn, jednak přednáškami, výstavkami a spisy domácích i cizích cestovatelů po krajinách exotických (Holuba, Kořenského, Vráze, Stanleye, Nansena, Sven Hedina atd.), jinak národopisnou činností vlastní, která se uplatnila na četných výstavkách venkovských a hlavně na velké národopisné výstavě v Praze r. 1895. Nebylo tu ani příruční knihy pro odborníky, ani poučné knihy pro širší vrstvy, poskytující nějaké informace oldedně nejjednodušších otázek, přijela-li do Prahy tlupa Ašantů, Habešanů neb jiného kmene cizího. Nešťastnou náhodou odešly záhy po sobě mladistvé síly odborné (Dr. Kovář a Dr. Pliška), od nichž jsme takové práce očekávali. Nepatrným a nedokončeným pokusem možno nazvati jednotlivé sešity Drem J. Vlachem v Matici Lidu r. 1881 až 1901 vydávané. Jedině z oboru všeobecného národopisu podány českému čtenářstvu náhradou překlady z jinak cenných spisů Tylora (Úvod do studia člověka; přeložil F. Rajchl 1897) a Herbertsona (Člověk a jeho dílo; přel. Dr. St. Nikolau 1906). Konečně rozhodla se firma I. L. Kober, táž, která před půlstoletím dala českému lidu první český „národopis", vy da ti bohatě vypravenou a pro nej širší kruhy srozumitelně psanou a při tom obsažnou knihu, Drem J. Vlachem sepsanou. Nadmíru četné illustrace a hojné dokonalé tabulky usnadní porozumění čteného a doplňují pestré obrazy ze „všech světa dílů",
55) G. v. Hahn, Griechische und albanische Märchen i., 214, č. 32. Zeitschrift für deutsche Mythologie und Sittenkunde I., 63. Wackernagel op. cv. 20.8. 56) Живая Старина XIX, 326.
|