Předchozí pohled na ORIGINAL | OCR Následující
str. 19



Srovnal jsem podrobně první tři ballady (Bojovnice, Navrátilec, Tří dcery), ostatní jen letmo a našel spoustu případů, kde text zcela libovolně měněn, nešetřeno kvantity hlásek atd.

Z hekatomby dokladů aspoň tyto:

Tři dcery:

Sušil 118 n:

tatíček

Výbor:

tatíček.

(Tak všude, kde se toto slovo vyskytuje.)

Všecky na vydaj byly

Jak najstarší vydával

Tři sta tolarů s ňu dával.

Budeš mě dcero živiti,

Jak nebudu moct robiti

Jak tu prostředni vydával,

Dvě sta tolarů s ňu dával.

Dy tu najmladší vydával,

sto tolarů jí zadával.

Neminulo sedym roků,

' Šel tatíček v slabem kroku.

A šel najprv k svej Věrušce,

к svoji najstarsi dcerušce.....



Dyž nemôžete robiti,

Jditě se do lesa věšati.

Dcerko, dcerko, moja mila,

Tebe sem najvěc bijaval,

Včil sem u tebe milosť dostal.



všecky už na vydaj byly.

Jak tu nejstarší vydával

tři sta tolarů s ní dával.

„Budeš mě, dcero, živiti,

jak nebudu moct robiti?"

Jak tu prostřední vydával

vě stě tolarů s ní dával:

Kdy tu nejmladší vydával

sto tolarů jí zadával:

Neminulo sedřm roků

šel tatíček v slabém kroku.

A šel nej prv к své Věrušce,

к svojí nejstarší dcerušce:

Když nemůžete robiti,

můžete se oběsiti.

Dcerko moje, dcerko milá,

tebe jsem já nejvíc trestal,

včil u tebe milosť dostal.

atd. atd. atd.

To jest jen několik nej význačnějších dokladů; podotýkám výslovně že ani jediná (!) strofa této ballady není otištěna přesně. Dialekt je setřen — vznikla podivná strakatina jazyková, kde slova nářeční (včil a pod.) se stýkají s formami ryze spisovnými (nemohu atd.). Opakuji znovu, tato nepřesnost jest organickou vadou sbírky, tím osudnější, poněvadž není možno ji odstraniti — bylo by nutno uspořádati zcela nové vydání. Na konec ještě poznámku pro domo. V lednu t. r. vyzval mne p. koll. Strejček, abych výbor pořídil. Nebylo mi tehdy možno vykonati v ustanovené lhůtě tuto práci — i mohlo by se zdáti, že jsem v jistém smyslu spoluzodpověděn za výsledek: mělť jsem možnost upraviti výbor sám. Referují-li tedy — na přímé vyzvání redakce NVČ. — o této knížce, činím tak jen v zájmu dobré věci: aby příští vydání, к němuž snad v dohledné době dojde, dopadlo lépe.3)    Jiří Horák.


3) Když byl článek již zaslán redakci, oznámil mně p. prof. S., že tyto texty Sušilovy přejal z populárních sbírek Bartošových a z jeho folkloristických statí v Osvětě. Ale to p. vydavatele neomlouvá; proč tedy cituje sbírku S u š i I o v u, když jí vůbec nepoužil?

Předchozí   Následující