str. 52
Pak to měl v předmluvě uvésti a udati přesně, odkud své texty čerpal. Ostatně sbírka Sušilova není rozebrána a každý knihkupec by jí opatřil. Co se českých textů týče, podotýkám, že p. vydavatel neuvedl, z kterého vydání Erbenova vzal své texty. Srovnáním zjistil jsem, že tížil vydání z r. 1864, ale shledal jsem také, že texty Erbenovy nejsou přepsány bezvadně: nalézám odchylky v interpunkci i ortho-grafii, zejména pak ignoroval p. vydavatel nápěvy a poněvadž neoznačil opakování veršů, podává písně v nesprávné strofické formě.
Na př, v písni „Milé rozednění" (Výb. 13) opakuje se 3. verš, v písni „Holubička" (Výb. 17) opakuje se verš 2. a 4. Podávám aspoň jeden příklad, abych ukázal, jak důležité jest všímati si nápěvů.
Výb. 18:
Pršívalo, jen se lilo,
bývalo bláto,,;
přece jsem k vám chodívával,
nedbal jsem na to:
čím jsem já byl upřímnější,
ty jsi byla falešnější,
to jsem měl za to.
|
Erben3, Náp. č. 568:
Pršívalo, jen se lilo,
bývalo bláto,
ach, bývalo bláto;
přece jsem k vám chodívával,
nedbal jsem na to,
ach, nedbal jsem ,.,
čím jsem já byl upřímnější,
ty jsi byla falešnější,
to jsem měl za to,
ach, to jsem měl za to.
|
Právě onen refraín — charakteristický pro píseň — jest ve Výboru vynechán.
Nepřesnosti a odchylky nalézám i v přepisech textů Kollárových. Na př, „Písně v truhle" (Výb. 40): ,, .veru já vás.,.; Koli. I. 62: veru vás já.. ; v téže písni ve 2. sfě. nejkrajšiá, kdežto u Koli. najkrajšia; jinde zase je chybná kvantita atd.
Výsledky této stručné revise textů lze shrnouti takto: 1. Moravské písně, jež Výbor podává, jsou — pro svou textovou „úpravu" — většinou vědecky naprosto bezcenné; 2. texty Erbenovy a Kollároyy jsou otištěny nesprávně a nepřesně.
Avšak nejvíce mne zarazila předmluva. R. 1895 napsal prof. O. Hostinský do katalogu Národopisné výstavy (2. vyd. str. 154—7) kratičkou stať o lidové písní, hudbě a tanci, jež měla stručně informovali návštěvníky stejnojmenné exposice na Národop. výstavě. A tuto stať otiskl p. vydavatel jako předmluvu к svému výboru. Jsem nucen prohlásiti, že se dopustil veliké nešetrnosti vůči zesnulému autorovi, který by jistě nikdy nebyl dovolil, aby se jeho poznámek z výstavního katalogu užilo jako předmluvy к dílu diametrálně rozdílnému.
Jest přirozeno, že bibliografické údaje Hostinského o sbírkách lidových písní jsou se stanoviska dnešní doby neúplné. P. vydavatel otiskuje na př. písně ze sbírky Bartošovy, vydané akademií (r. 1899 až 1901), ale žák nenajde v předmluvě o ní ani zmínky, nenajde ani slova o pětisvazkové sbírce českých písní, vydané prof. Holasem, ani slova o spoustě písňového materiálu, otištěného v letech 1895 až 1911 (!) v Českém Lidu atd. P. vyd. neměl ani tolik času, aby se přesvědčil, nejsou-lí v článku Hostinského tiskové chyby. Přijal tedy do předmluvy nesprávná data. že totiž tak řečená sbírka Rittersber-gova byla vydána r. 1815 (místo 1825), že sbírka Sušilova byla vydána r. 1833 (místo 1835). K tomu ještě přibyl rušivý omyl na str. 8. Hostinský napsal, že od r. 1880 „vycházejí" Slovenské Spevy, ale v před-
|