str. 154
VKvětech VI. 1871 s. 283 n. vypravuje Fr. Dvorskýv pojednaní ,Perchta z Rožmberka zvaná „Bílá pani'" osudy nešťastné Rožmberkovny podle dopisů jejích, jichž opisy mu zapůjčil Palacký. К slibovaným výkladům pověsti nedospěl. O to pokusil se teprve ve stejnojmenné knize z r. 1874, kde otištěna znovu i stať z Květů, zahajující jíž kritické badání o této pověstí v českém písemnictví.
3. Knižní pověsti.
V M. Míkšíčkově „Sbírce pověstí moravských a slezských" 1843—4845 v 2. svazku č. 6. čte se pověst „Bílá paní" (Sebrané spisy II. s. 202). V. Tille v „Č eských p ohádkách do r. 1848" s. 79. připomíná o této „pověstí", že jest přeložena z Hormayerova Ta-schenbuchu N. F. I. 1830 č. 123, s, 441., avšak podle dodatku na konci Mikšíčkova článku, že na zámku telčském lze viděti obraz Perchtin v přirozené velikosti a že v Jindř. Hradci ukazují komnatu, ve které bílá paní zemřela, jest patrno, že za předlohu Mikšíčkovu jest po-kládati též Joh. Schöna, Die weiße Frau, Hormayer. Archív 1825 XVI. č. 94. s. 587 n.11) O bílé paní na Telči vypravují obě německé předlohy a pak i Míkšíčkovo české zpracování podle zámeckého urbáře telčského, ten však sestaven jest hlavně opět podle výkladů Balbínových a liší se od nich jen důkladným popisem rozdílení sladké kaše na Telči. O pátrání po založení sladké kaše jedná urbář, německé články a pak i Mikšíček zase podle Balbina,
Mikšíčkův překlad byl asi předlohou „Bílé paní" v J. St, Menšíkových „Moravských pohádkách a pověstech", Brno 1862, I, Mor. poh. a pov. z okolí Telčského č. 1. s. 7. Dokazuje to stejný úvod, jímž liší se článek Mikšíčkův od obou předloh. Vykládá se tu způsobem velmi prostým vznik pověsti o bílé paní: bílý šat byl smutečným rouchem urozených vdov, a proto, byl-li některý urozený pán nemocen, mohlo se čekatí, že se ukáže bílá paní, t. j. vdova po něm v bílém rouše, umřel-li manžel, bílá paní se ukázala, chodila. Není to však nápad Mikšíčkův. Mikšíček přejal výklad ten buď z lidové knížky „Weiße Frau" (vydání Haasovo — sr. shora s. 148. — uvádí jej na s. 231.), aneb z německého osvícenského pojednání Schiffnerova.1s) Pramen tohoto výkladu zjistil A. Kraus10) v dotčeném iiž (shora s. 148.) článku Eberhardově. V novém podání „pověsti" Mikšíčkovy ponechal Menšík úvodní výklad a vlastně i vše ostatní beze změny, uživ jen jiných obratů.
Pověst „N ový hrad" v Mikšíčkově sbírce 2. sv. č. 7. vypravuje o paní na Novém hradě, která umořila hladem panoše, protože neopětoval její lásky, a která jedem sprovodila se světa jeho milou a pak se vrhiá s hradní věže do propasti. Za to bloudí bez klidu
14) Podle Schöna otiskl článek i Gebhart, Österreichisches Sagenbuch, 1862 s. 257 п., poněkud zkráceně i Th. Schüller, Sagen aus Mähren, Brün, 1888 s. 20.
15) Schiffner, Leben der Perchta v. Rosenberg, vermählten Baronin v. Lichtenstein, Gallerie der interess. u. merkwürd. Personen nebst d. Beschreibung merkwürd. böhmischen Landesseltenheiten alter u. neuer Zeit, IV. Bd., Prag 1803, s. 155 n.
16) Uv. studie, Euphorion XV. s. 744.
|