Předchozí pohled na ORIGINAL | OCR Následující
str. 65



z pův. ЬаЬьпъ91) pol. bęben, srbch. b ub a n j, luž. bubon) kladený v slov. překladech za ř. τύμπανον, lat. tympanum.92) O podobě tohoto prvního bubnu nevíme však nic. Později v XIII. a XIV. stol. ukazují sice české miniatury bubny, jako vysoká, dutá tělesa, blanou potažená a našim bubnům podobná,93) do nichž se tlouklo jednou nebo dvěma paličkami, ale zdali byly bubny už v pohanské době podobné, říci nemůžeme, Mohla to býti í obruč, koží potažená, napodobující antický tympan, známý z orgiastických kultů Dionys ových, doi nichž přešel z Malé Asie,94) Ale nechtěl bych vylučovati původu domácího vzhledem k tomu, že buben je jedním z nejrozšířenějších hudebních nástrojů na primitivních stupních kultury a i vzhledem k tomu, že se buben objevuje už v XI. stol, vedle píšťal jako nejobvyklejší dvojice lidové hudby slovanské a byl proto v lidu už ode dávna obvyklý. Tak bylo na Rusi podle výše uvedených textů, tak v Čechách podle Kosmy r. 1092.

Mimo bubny objevují se občas, o něco později ještě jiné nástroje bicí, zřejmě původu antického, tak v Rusku cymbály (кымбалъ), sestávající ze dvou kovových o sebe tlučených poklic,95) v stč. zvonky zvaných,96) později i накры97), v Čechách strmen, skr o vadni c e (?) 98) a jiné ještě pozdější formy, jež se nás zde už netýkají


91) Podle Bern e k er a EW. I. 79 vzniklo slovo napodobením tupého tónu. Srv. sti. bamb haraš — včela, bambharavas — bučení, ř, ßa^ßaivoj, ßo|i-ßsuj, ßo|_ißo; (samé výrazy různých tonů), stisl. bumba, stdan. bomme, bambe — buben atd.
92) Srv. jednak výše uvedené citáty z Letopisu Kijevského k r. 1074, ze Slova něk. christoljubea, z Kosmy (II. 50) k r. 1092,_ Gallla k r. Uli (B i е-łowski I. 479) a jednak další doklady, na př. z Čud. psaltyru LXVII. 26, LXXX. 3, Upyrova překladu Isaj. V. 12, XXIV. 8, Jer. XXXI. 4. u Srezněv-s k é h о Мат. I. 188. Český buben, bubnovat í, b u b e n n í k doloženy jsou sice teprve ze XIII. a XIV. stol. ze žaltářů, Alexandreidy, Bohemaria a z ruk. Hradeckého a j. (Gebauer, Stč. sl. I. 111, 112), ale v topografických názvech jsou už u Kosmy (1. c. 114.)
93) V Liber viaticus, v bibli kutnohorské a olomúcké (Zíbrt, Děj. tance 36, 38, Nejedlý, Děj. 119.)
94) Srv. Baumeister, Denk. 1663. Schräder (Lex. 561), ř. Ťúiiítavby má též za přejetí z Orientu a srovnává assyr. tuppu, tu p panu, aram. tup p á —. Handpauke. Že se s antickým tympanem mohli staří Slované seznámiti už dávno před X. stol., je na bíledni. Na skřínce reliefy ozdobené, práce provinciální, nalezené ve Fenéku v župě zalské (srv. dále str. 71.), tančí také žena s tympanem v ruce. Není divu, že i slovo tympanum přešlo do slov. balkánské i ruské. D a n i č i é Pjeчник II., 246, V a s m e r Эт. III. 207.
95) Srv. na př. Sborn, synod. XIV. st,: единъ отъ нйхъ кумбалъ бпяше а другш въ псалтръ, а другш въ гусли . . . /Srezněvskij Мат. I. 1420, III. 141, Konst. Bolg. Сказ. XII. st. пищалы и кумболы, Novg. Triod 32 (XIII. sl.) V žaltáři poděbradském 150, 5 (XIV. st.): „Chvalte jeho v czymbalach radostných" (Gebauer, Stč. sl. I. 151.) Od byzantského umělce nakreslen byl však cymbalista už v XI, stol. na schodišti Sofíjské lavry v Kijevě (srv. obr. 1.) a rovněž v žaltáři Chludovském nalézají se hudci s poklicemi na rukou (obr. 3.), kreslení ovšem podle předloh byzantských. (Srv. i Древн. арх. общ. M. III. tab. VII.) K cymbalům starým srv. dále i Kuhač, Rad XXXIX. 106.
96) V nejstarších překladech bible (Jireček, Pam. X. 430, Zíbrt, Děj, 36, Nejedlý 119).
97) Srv. pozdější doklady u Srezněvského, Мат. II. 293. s. v накра. Podle Tro Janovice Муз. пнетр. 24 byl i na Balkáně buben zv. накараде.
98) Srv. o nich 1. c, u Jí r eck a 429, Zíbrt a 36, Nejedlého 120. Podoba skrovadnice je nejistá, strmen zván byl patrně po trojúhelníkové podobě. Ke kotlům srv. i Nejedlý, Sborník Gollův 382.

Předchozí   Následující