Předchozí pohled na ORIGINAL | OCR Následující
str. 91



Tille 42; Václavek 1897 (90c) = Václavek III. 29; Peck 83; Vá-elavek-Soukal II. 17 I. — Obyčejně jako farářské historky.

O věrnou ženru ucházejí se 3 nápadníci a jsou její pomocí manželem ztrestáni. —. Gesta 59. Viz též úvod č. 19. Sedm mudrců, (jiná, tragická verse).

Kubín II, 91 (humoristicky jiná verse).

Tři rady slavíka. — Gesta 61.

Peck 84 (přímo, s nepatrnými změnami).

Lakomec ztratí poklad, osud brání nálezci poklad vrátit. — Gesta 63.

Přikryl 71 (382); Kodym 20 = Zlaté Lístky, Písek 1885. XXIII, (71). -

Pastýř zabije pod jabloni divokého kance. — Gesta 72. Sedm mudrců 10.

Tille 1, (totéž, ale lokalisováno).

Zloděj pokladu (Herodotova verse). — Gesta 75; Sedm mudrců, 12,

Příhoda 23; Slávia 1882. 12; Bayer 17 (velmi odchylné); Tille 28 (zlomek).

Nevěrná žena a straka, jež na ni žaluje, — Gesta 76; Sedm mudrců 13.

Kubín 64 (Špaček).

Drak vynese chudasa, jenž spadl do jámy. Gesta 82. Míkšíček I. 15 a Sychra v Příteli mládeže 1825. III. sv. 1. o zbojníku Obešlíkovi a Macoše.

Tři prodávané rady, — Gesta 108.

Č. Lid, XIV. (483); Kubín 29; Příhoda 19 (zlomek); Vondrák 14 (zlomek); Němc. 52. Různé varianty.

Vaticinium — sedm mudrcův 23. Viz zde str. 93.

Bratr ženy odnáší po sobě její 3 nápadníky, jejím chotěm zabité, domnívaje se, že je to jeden, jenž se neustále vrací. — Sedm mudrců 19, Vrána 5. Bayer 1874 I. 26 (75). Jiné verse.

Ve zvláštním poměru к českému lidovému podání jsou překlady 1001 noci. Pohádky z této sbírky máme přetiskované v lidových knížkách, ale přímé přejetí těchto známých přetisků nacházíme ve sbírkách českého lidového podání jen výjimkou. Za to jev českém podání mnoho textů, jež jsou patrně reprodukcemi pohádek 1001 noci, ale překladů neb spracovaní, z kterých vnikly do našeho lidu, neznáme. Některé z těchto textů však jsou do té míry shodný se zněním Weilova překladu, že je můžeme považovati za přímou reprodukci z nějakého překladu 1001 nocí. Jsou to na př.:

Rybář a duch (Weil I. s. 3) u Rad. 51 (472). (Máme překlad přetištěný v Zábavných báchorkách u Škarnícla ve Skalici III. 1882).

Poklad a lakomec, potrestaný slepotou (Weil I. s. 140), u Rad. 37 (342).

Provazník Hasan (Weil III. s. 159). — Peck 21.

O princovi a princezně, kteří nechtí slyšet o sňatku (Weil I, s. 184). — Menšík IV. 9.

Aladdínova lampa (Weil III. s. 69). Míkšíček 1845. 3.

České podání má mimo Mikšíčkův text, reprodukující zkráceně přímý překlad z 1001 noci, ještě texty odchylnější.


Předchozí   Následující