str. 46
jist povahou vložky. Dle zápisu byla by obkročáková, je však pravdě podobnější, že je proměnlivá a to právě ve smyslu „zkrácené sýkorky", t. j. typu „višně" (o o | s).
Pokud se textů týče, obsahují celkem tři hlavní motivy. První motiv má text mnou zapsaný; rázem svým je „zelený", ač nepatří mezi chodské „zelené kousky":
Když jsem šel na půdu pro hrábě,
ležel tam dědeček na bábě.
Já na něj kej val,
von pořád hejbal.
Co pak to, dědečku, děláte?
|
Zda jest variant z Č. L. (1897, 369):
Dyž jsem šel nahoru pro hrábě
viděl jsem dědečka při bábě.
Já na něj kejbal,
von se nehejbal,
černou měl čepičku na hlavě.
|
ve všem, t. j. i v řádce druhé a čtvrté lidový, či zda je to úprava zapisovatelova, nevím.
Druhý hlavní text jest shodný s textem o kolovratu v předešlé skupině. (Viz Hol. V. 278.) S ním příbuzný je pak text o píšťalce:
Dyž sem šel ze Smidar z jarmarku,
koupil sem si novou píšťalku,
koupil sem si ji,
pískal sem na ni,
dyž sem vyprovázel Andulku. (Hoř. 6)
|
Jeho snad ještě původnější variant jest v Hol. V. 275:
Šel sedlák se selkou z Nový vsi,
koupil si píšťalku, pískal si.
Ta moje žena
nic doma nemá,
jenom má na bradě dva fousy.
|
Konečně třetí text, známý z jednodílné sýkorky, jest v „rozšířené" formě taktéž rozšířen:
Až pudeš vokolo, zastav se,
já ti dám kytičku z laskauce.
Až pudeš zpátky,
přid do zahrádky,
já ti dám kytičku zelenou,
abys mně nechodil za jinou.
|
Texty rozšířené formy Č. L. 1894 (497), Chr.-N. 475 a Hol. V. 164 jsou varianty motivů tu uvedených.
Tanec C. L. (94, 441) — se spornou vložkou — má text samostatný :
Má zlatá maminko, mám se vdávat,
neumím na chleba zadělávat,
ani mísit, ani válet,
jen hochy z hospody vyprovázet.
|
|