Předchozí pohled na ORIGINAL | OCR Následující
str. 52

stálým taktem — upraví v tanec s proměnlivým taktem, setkáme se často zvláště při „směscích". Nelze ovšem ve všech případech říci, ne-stalo-li se tak naopak.31) V každém případě lze tu mluviti o jakémsi „přenášení motivů".

Pokud se textu týče, jest hlavním — dle něhož jsem i typ pojmenoval — tento:

Voral jsem měkotu (Č. L. 1899, 131 i 132)

vod plotu ke plotu. (Hol. V. 136)

Vyvoral sem děuče (Chr. 289)

vyvoral jsem děuče (Zich 5)

v červeným fěrtochu.

V dalším se texty rozcházejí. Buď — patrně pravé pokračování —

V červeným fěrtochu (Č. L. 1899, 132)

a v bílým kanduši (Hol. V 136)

to (šak) ti to, má milá

holka roztomilá,

to (šak) ti to nesluší.

Na „červený fěrtoch" těchto veršů navazuje text mého zápisu, rázu svatebního:

Má milá, jak se máš,

červený fěrtoch máš.

Věneček ti vzali,

šáteček ti dali,

ty o to nic nedbáš!

Druhé pokračování hlavního textu jest:

Kdes děvče, kdes bylo, (Č. L. 1899, 131)

žes doma nebylo ?

[:Na poutě sem byla:]

tam jsem se modlila



U svatej Doroty

tam sem se modlila

[:aby mně Pámbu dal:]

dobrýho manžela.

Text tento zdá se býti — podle odchylného sestavení rýmů soudíc — porušen. Přesný a ovšem zcela samostatný text, ne tedy pokračování hlavního, jest tento variant:

Má milá, kdes byla, (Hoř. 10)

žes doma nebyla?

Byla jsem na pouti

u svaté Doroty

tam jsem se modlila.

Text tento je znám i s jinou melodií, pravděpodobně původnější. Hol. V. 174, Chr. 289 a zvláště Chr. 491/2 obsahuje ještě řadu podružných textů dalších. Většina z nich známa je z písní jiných:

Čí pak je to pole, pole nevorané . . .

Zpívala bych sobě, veselo mi není . . .

Honzíčku z Dědovy, kam jsi dal podkovy . . .

Má milá, byla bys červená jako rys . . . ,


31) Viz o tom více při „směscích".

Předchozí   Následující