Předchozí pohled na ORIGINAL | OCR Následující
str. 203



měli obřízky a úzkostlivě se vyhýbali doteku osob, které nepřináležely jejich sektě.22) Příčinu, proč cikáni byli podle nich nazváni, lze vy-kládati různě: buď proto, že přišli do Carihradu přes Frygii a Lykaonii, tedy přes kraje, kde Άθίγγανοι byli usedlí, stalo se tedy něco podobného jako když Francouzi nazvali později cikány Bohémiens, že přišli z Cech, druhá domněnka by podle Miklosiche mohla býti ta, že cikáni přijali sektářství Acinganů. Než to se mi zdá býti málo pravděpodobno ze dvou důvodů: předně není nikde zřetelno, že by cikáni jevili nějak vliv této sekty a za druhé cikáni pravidelně nepřijímají náboženství kraje, v němž se jen přechodně usazují. Třetí možnost by byla ta, že cikáni budili u jiných týž dojem jako Acingani.

Tento výklad není jistý, neboť opírá se jedině o zvukovou podobnost slov Acingani — cikáni, ale, jak ostatně sám Miklosich podotkl (str. 62), nebylo a není dosud lepšího. Není ani nový. Již v XVI. století Caspar Peucer uvádí cikány v souvislosti s touto sektou.23)

Leo Wiener v zmíněném článku na str. 294 vykládá, že název cikán je původu onomatopoetického. Hlavním zaměstnáním cikánů prý bylo a jest kotlářství a slovo cikán vzniklo prý napodobením zvuku, který vydává kov, když se do něho udeří kladivem. Tento onomatopojstický název kováře přinesli si cikáni pravděpodobně již z Orientu, od Reků byl prý snad pozměněn a tak přešel do jazyků evropských. Wiener připouští též možnost, že nebylo ani potřebí prosjířednictví řečtiny, neboť všichni cikáni prý nemusili k nám přijíti přes Recko. Ale jako celý tento výklad je zcela libovolný, tak neodůvodněný a přímo nesprávný je názor, že někteří cikáni evropští přišli do Evropy jinou cestou než přes Kecko, neboť řeč nás zřejmě přesvědčuje o opaku.

M. J. de Goeje 2i) kloní se к výkladu Miklosichovu, ale podotýká, že cikáni mohli se nazývati nějakým svým jménem, jež upomínalo svou podobností na jméno Byzantským odjinud známé. Jak znělo tedy toto slovo a odkud si je cikáni přinesli?

Tato možnost nás uvádí к další otázce: Kde jest nutno hledati vlast cikánů a jaký byl původně jejich jazyk?

Dokud se cikánská řeč blíže neznala, odpovídáno bylo na tuto otázku pouhými dohady. První bezpečně zaručený písemný záznam cikánštiny jest asi starý rukopis nalezený mezi listinami staré rodiny holandské. 25) Náčrtek obsahuje 53 slov a je nadepsán „Clené gypta sprake." Slova ta byla as zaznamenána při nějakém výslechu cikánů na soudě. O pisateli je známo, že zemřel r. 1570.

Asi z téže doby je nejstarší tištěná ukázka cikánštiny od Angličana Andrew Boorde: „The fyrst booke of the introduction of knole-dge" v Londýně 1547, kdež v XVIII. kap. probírá se cikánština.28)


22) Důkladné zprávy o této sektě jsou právě u Miklosiche na uvedeném miste.
23) Caspar Pencer: Commentarius de praecipuis divinationum generibus . .. Wite-bergae 1572 pravi (u Miklosiche str. 60) o cikánech: „quos recentes graeci Attinganos, nos Zigeunos nominamus."
24) Str. 76 uvedeného spisu.
25) Tento udaj je čerpán z výborné pomůcky George F. Blacka: A Gypsy Biblio-graphy: Londýn 1914, s. v. Kluyver.
26) Tato ukázka je přístupna v otisku v Journale of the Gypsy Lore Society, nov. ř. sv. 1. 1908, str. 163 nn.

Předchozí   Následující