Předchozí pohled na ORIGINAL | OCR Následující
str. 148

micka forma, jen nevědomky byly zapsány sledy rytmické formy. Jest to namnoze volné vypravování starých písní a nelze na tomto podkladě nabývati přesných představ o formě písní v této době. Tyto zbytky mají ovšem značnou literárně historickou cenu, tím více, že v nich nalézáme některé motivy, které v nových sbírkách epických písní již nenalézáme.

Jednotlivým písním předeslány jsou stručné úvody, ve kterých byly výstižnou měrou charakterisovány a pečlivě ustanovováno, kdy a kde která píseň vznikla. Bohužel nenalézáme, jak ve velkých úvodních statích к oběma svazkům, tak i v těchto drobnějších statích, odkazy na literaturu a nemůžeme stanoviti, pokud spisovatel reprodukuje vůbec výsledky dosavadního badání a pokud starší badání opravuje a doplňuje vlastním svým badáním.

Knize je přidána stať N. A. Jančuka o nápěvích „bylin" a jejich studiu (str. 527—555) a přiloženy také nápěvy (556—572). Vydání obou svazků jest přímo nádherné, ozdobeno řadou obrázkových příloh jednak chromolitografických, jednak v mezzotinto, v druhém svazku podobiznami hlavních pěvců a pěvkyň. Vítán jest slovníček starobylých a místních slov I. sv. 444—450 а II. 579—582 a rejstříky jmen místních I., 451 а II., 573 sl., jakož i jmen osobních I., 452—3 а II. 575—8.

    jpa.

@-----

Nové sbírky ruských pohádek. Národopisné oddělení ruské zeměpisné společnosti vydalo za válečných let 1915—1917 několik velice cenných sborníků pohádkových přistoupivši к systematickému publikování těchto přebohatých pokladů, které se během let nashromáždily zvláště v jejím archive. Do našich rukou dostaly se teprve nedávno, a tak podáváme zde o nich kratičkou zprávu.

V XXXVII, seš. vyšla část obsáhlé sbírky haličsko-ruských lidových povídek Памятники галицко-русской народной словесности (str. 336). Obsahuje 1. 20 čísel legend (str. 3—34), 2. pohádky č 21—66 (str. 35—172), 3. povídky a anekdoty č. 67—94 (str. 175-232), doplňky č. 95—105 (str. 233—247). Prílohy: o lidových pověrách,, různé povídky z demonologie s hojnými bibliografickými poznámkami. Konečně část systematického obzoru literárních temat a motivů (str. 269—336) s velice bohatými literárními odkazy, svědčícími, jak vydavatel výborně ovládá pohádkosloví. Těmito poznámkami vyniká sbírka Jul. A. Javor-ského nade všechny ruské sbírky. Za to ustupuje před nimi silně tím, že nepodává žádných zpráv o vypravovatelích a nedává nám nahlédnouti, jak prosaické tradice ještě žijí mezi haličským lidem. Jsou jen pod jednotlivými čísly zaznamenána jména vypravovatelů a jejich bydlišť. Kniha nebyla ovšem vydána celá. V předmluvě řečeno, že ostatek paralel, seznam literatury, dialektický slovníček a předmluva, úvod jakož i obsah odloženy do druhého sešitu. Ohromný převrat ruský zbavuje nás naděje spatřiti dílo v dohledné době dokončené, zvláště když vydavatel byl taktéž nucen hledati záchranu v rodné své Haliči.

Sv. XLI. obsahuje velkoruské pohádky z gub. Permské, které sebral r. 1908 D. K. Zelenin (1914, str. LIII а 656). Kromě pohádek, jež za-


Předchozí   Následující