Předchozí pohled na ORIGINAL | OCR Následující
str. 175



Z obsahu 1. sešitu roč. XXV.: Dr. A. Hellwig: Mystische Verbrechensbekämpfung. Autor dělí látku na 3 skupiny: 1. Prostředky obranné proti zločinu, 2. prostředky pomáhající obrátiti a usvědčiti pachatele, 3. prostředky trestající pachatele. B. Luyet dokončuje sbírku Legendes de Saviěse. V oddíle drobných zpráv referuje prof. E. Hoffmann Krayer o podniku dvou švýcarských učenců. Prof. Jud a Jaberg připravují jazykově-etnografický atlas italské části Švýcarska t. j. chtí kartograficky znázorniti, jak jsou rozšířeny názvy pro jednotlivé (jojmy. (Např. terminologii tkalcovskou atd.)    jh.

@-----

Acta et commentationes universitatis Dorpatensis. I.—IV. 1921—1923.

Estonská universita v Jurjevu (Tartu) vydává vedle sborníku prací přírodovědeckých také svazky obsahující práce z oboru theologie, filosofie, jazykovědy, dějin a právnictví. Z obsahu prvních tří svazků uvádíme : Roč. I. M. Vasmer: Osteuropäische Ortsnamen. W. Anderson : Der Schwank von Kaiser und Abt bei den Minsker Juden. Roč. II. W. Wiget: Altgermanische Lautuntersuchungen. Roč. III. А. M. Tall-gren: Zur Archäologie Eestis. Roč. IV. W. Anderson: Nordasiatische Flutsagen. Známý badatel v oboru lidového podání sestavil podle pramenů ruských a maďarských 21 versí o potopě světa zapsaných u Vogulů, Ostjaků, Samo jedů a jiných národů severo-asijských. Rozbor tekstů ukázal silný vliv podání biblického, ale našly se také svérázné rysy pohanské. A právě tyto rysy se shoduji s podáními severozápadní Ameriky, tak že v tomto případě lze snad pomýšleti na souvislost genetickou. Práce Andersonova podstatně doplňuje studii Winternitzovu (Drei Flutsagen des Altertums und der Naturvölker. Mitteil. d. Anthropol. Gesell, in Wien 1901) i cenné dílo Frazerovo „Folklore in the Old Testament I. (1919), neboť těmto badatelům nebyly známy právě prameny ruské a maďarské.

A. M. Tallgren : Ľethnographie préhistorique de la Rusie du nord et des Etats Baltiques du nord. Přednáška proslovená na mezinárodním kongresu věd historických v Brusselu r. 1923.    jh.

@-----

Adolf Helbok: Siedelungsjorschung, Ein Weg zur geistigen und materiellen Wiederaufrichtung des deutschen Volkes. Berlin 1921. Str. 41.

Zmiňujeme se o této práci, poněvadž podává výmluvné svědectví, jak energicky se chápou Němci práce vlastivědné. Autor líčí poměry ve své užší vlasti t. j. ve Vqr-arlbersku. Byl založen svaz všech museí krajinských. Po stránce vědecké řídí celou práci zemské museum v Bregenci. Každoročně pořádají docenti universit z Innsbrucku, Vídně i z Mnichova přednášky při některém krajinském museu. Těchto kursů zúčastní se hlavně učitelstvo ą duchovenstvo příslušné oblasti a takto se vychovávají sběratelé a místní pracovníci. Školy mistní při vyučování těží ze sbírek musejních, učitelé pracují ve všech oborech. Téměř každá obec má sběratele místních a pomístných jmen.

    jh.

@-----

Historische Monatsblätter für Posen. Roč. XXIII. Č. R. (1923.)

M. Laubert v článku „Die Provinz Posen und die Berliner Polonia" podává zprávu (podle materiálu z archivu poznaňského a tajného státního archivu „berlínského) o tajném spolku Polonia, který r. Í822 existoval v Berlíně a ve Varšavě. Členy spolku byli studenti a cílem jejich bylo obnovení Polska v starých hranicích.

Ve sbírce Indische Erzähler (sv. IX ) vydal Joh. Hertel sbírku „Zweiundneunzig Anekdoten und Schwanke aus dem modernen Indien". (Lipsko 1922)

@-----

Ungarische Jahrbücher. Sv. III. seš. 2. (1923). Berlín.

Z obsahu: Alexander Solymossy: Verwandtschaft der ungarischen Volksmärchen mit den orientalischen. Autor se pokouší ukázat!, že lidové pohádky maďarské nepatří do geografické oblasti balkánské. Na Balkáně se uplatňuje dvojí vliv základní: jihoslo-vanský a turecký. S pohádkami juhoslovanskými mají tradice maďarské jen tolik společného, jako s ostatními národy evropskými a bezprostřední vliv turecký — za tureckého panství v Uhrách — spadá podle mínění autorova do doby, kdy lidové tradice byly již pevně vyhraněny. S tímto názorem nesouhlasím, poněvadž lidové podání není


Předchozí   Následující