Předchozí pohled na ORIGINAL | OCR Následující
str. 17



sbírky národů balkánských souvisí navzájem, že není aspoň pro hádanky přehrad jazykových.

(15. Litevské a lotyšské.)

Sbírky baltické mohou přispěti к osvětlení našich poměrně jen málo. Něco litevských (ze Su-valk) otiskla Живая старина, IV., seš. 3—4. Nejlepší je stále ještě sbírka A. Schleicheeova, 1867: Litauische Märchen, Sprichwörter, Rätsel und Lieder (= překlad z jeho Handbuch d. litauischen Sprache IL, Lit. Lesebuch und Glossar 1857); tři hádanky z pozůstalosti Schlei-cheroyy k tomu doplnil 1901 J. Zubatý (Věstník kr. č. Spol. nauk, VII, str. 26), к jedné ('kamna') starou polskou paralelu ze XVII. stol. uvedl 1923 Diels (Archiv für slav. Philologie, XXXVIII, 279). Schleicher ovšem, jak sám praví (Lesebuch, V: „nur einige Rätsel habe ich, als zu abscheulich, weggelassen") vynechal leckterou necudnou hádanku, ač jinak jeho sbírka náleží k nejlepším a největším. Bielenstein vydal r. 1881 „Tausend lettische Rätsel übersetzt und erklärt"; lotyšské z polských Inflant sebrala a spolu s překladem polským vydala Stef. Ulanowska (Zbiór, XVI. 203—218; celkem 315 „miejklis" ~ hádanek а 17 łamigłówek); její soubor je velmi pěkný a zároveň svědectvím, tak přirozeným, silného vlivu polského.

(16. Ruské.) O sbírkách slovanských informuje G. Krek, Einleitung in die slavische Litteraturgeschichte (2. vyá., 1887, 808 nn.); výklad jeho jest ovšem ještě zcela ve slohu starší školy grimmovské.

Nejlépe jsou zpracovány hádanky ruské. Nejstarší tisk jejich, z r. 1770, v sborníku Чулкова Парнассклй щепетильникъ, кн. VII, 46—48: Древшя русаш простонародныя загадки (a další, do r. 1790 čtyři) probral zevrubně Павелъ Симони, Старинныя сборники русскихъ пословицъ, поговорокъ, загадокъ и проч. XVII—XIX столтэТ. I, II (1899 Сборникъ отдълешя русск. языка. Имп. Akad. LXVI, No. 7, str. L—XIX, 1—216; o hádankách a tiscích str. VI—VIII). První větší sbírku pořídil А. Сахаров-ь, Сказашя русскаго народа, I. изд. 3 (1841; nové vydání 1885 Суворинъ). Tam (díl L, kn. II, str. 91—104) otištěno 211 'Русск1я народныя загадки и притчи,' k nimž otištěno nakonec 9 variant a 8 hádankovitých úloh a povídek („otec s synem, děd s vnukem, otec s synem" : „kolik osob?", atd.). Po něm sbíral ХУДЯКОВЪ 1861 a hlavně ovšem Д. САДОВНИКОВЪ, Загадки русскаго народа; сборникъ загадокъ, вопросовъ, притчъ и задачъ 1875, 2. vyd. 1901, největší a nejlepší sbírka ruská, soubor všech předchozích sborníků. Otiskl cele i všechny hádanky A. Sacharova (až na jedinou) — a tak sebral z 25 velkoruských gubernií přes 2500 čísel s variantami a paralelami. Co po něm vycházelo, byly jednotlivé malé sbírky, jež otiskovala zejména ЖИВАЯ СТАРИНА hned od 1. ročníku; nejzajímavější z nich je (v VIII. ročn., 3/4 seš.) Сборникъ загадокъ для д'Ьтей: Составленъ учениками уткинскаго 2 класнаго училища (Пермьской губ., Екатеринб. уъздъ), jejž redigoval a vedl učitel К. СЛАВНИНЪ.

Theorií jejich se zabýval malý článek „Několik poznámek o úloze hádanky v pohádce" (ЕЛ. ЕЛЕОНСКАЯ, Етнограф. Обозр-bHÍe LXXVI, 78—90, a znamenitá úvaha H. H. ВИНОГРАДОВА, И. П. Сахаровъ и его Руссюя народныя загадки и притчи (Журн. мин. нар. проев. 1905, CCCLIX, Май —июнь, 229—265) obsahuje daleko více nežli titul na-


Předchozí   Následující