Тогда упалъ съ главы моей очаровательный цвътъ розы! А я не отдалъ бы своей любви и за цълый свътъ. Звоните, колокола, звоните заунывно на всъ стороны. Погибла моя услада; нътъ моей милой.
@----------------
Вотъ и Украинская пъсня на тотъ же предметы
Снився дъвчинонцъ дивненькш сонъ!
Снився коханш чудненькш сонъ!
Носивсь по за хмарами страшный громъ;
Колотили у церквъ у велиюй дзвинъ.
Поразвертались хмары середь ночи
Позахмарились мои ясный очи.
Полились, покотилися дрибныи слёзы
Полились, покотилися на высоку могилу.
Пшшла я до ворожки сонъ свш казати
Чи зумъе ворожка сонъ отгадати?
Ой зумъла ворожка сонъ отгадати,
Зачала мене, зачала пытати;
Пытала, пытала, сонъ отгадала,
Гадкой своею минъ жалю надала.
Носивсь по за хмарами страшный громъ —
То вбитъ козаченко у краю чужомъ!
Колотили у церквъ у велиюй дзвинъ, —
о козаки сумовали за товарищемъ своимъ!
Поразвертались хмары середь ночи, —
То копали козаки могилу въ пивночи!
Позахмарились мои ясненьки очи,
То не ввидати мйнъ николи милого!
Хай льются, хай 'котются гирюй слёзы.
Ой польются вони на Козакову могилу.
|
@--------------
Если сравнить между собою эти двъ пъхни — то, я думаю, первая (Словацкая) превзоидетъ>вторую въ богатствъ чувства; вторая первую богатствомъ воображеша и очаровашя. Въ первой дышетъ природа; во второй виденъ отпечаток искусства. Первая решительно народна; последняя несовсъмъ.
VIII.
»Что у тебя за любовъ, милая?
Когда ни пршду, — всегда гнъваешься!«
»А какъ мнъ не гнъваться, когда я не
выспалась ?«
»Можешь, милая, можешь спать,
Когда я пойду въ дорогу.«
Я имъю маленькаго коня, и сяду на него.
|
|