str. 233
125b—138b „Proti jedovatému uhryznutí10) od všelijakých živočichův", zejména od vzteklého psa a hadů; ale jsou tu také rady proti „uštknutí" (n. „ukušení") „štírovému", „pavouko-vému", „ještěrčímu" atd., octl se tu však i jeden recept pro toho, „kohož vlk skouše" (149), a také jedna rada k vykuřování, které „hady a ještěrky ven vyhání" a po němž „do toho domu žádná taková jedovatá žížala nepoleze"; celkem je tu 151 odstavců.
139;i—181a „Receptové rozliční k mnohým nemocem užiteční". Původně snad 348 odstavců (rkp. jich počítá 347, ale vynechává číslici 225, opakuje však 78 a 118); nyní, po ztrátě listů 154—161 s čísly 122—175, jen 294. Již nadpis napovídává, že obsahem bude strakatina, ale skutečnost překonává toto očekávání.
Obsah nutno zase rozepsati:
Č. 1 je recept na prostředek, který „smrdutý duch odjímá", pod. 2.—5. „smrad oust odjímá"; 6. „komu hrdlo od pádu zamlkne neb oněmí"; 7. „zamlklé hrdlo napravuje", pod 8., 9.; 10—12. recepty na „dobrý hlas"; 13—15. „žábu v hrdle zahání' ; 16. „aby panně prsi nerostly" (dokonce „nebude mívati nemoci přirozené a bude bezdětkyně do smrti"; arciť „k tomu jich nemá dáti pacholkům mačkati"); 17., 18. „když ženě odejmou mléko" (myslí se: učarováním); 19. „když žena mléko z prsů ztratí"; 20. pro „chůvu", která chce míti mnoho mléka; 21. „ženskou zmrzlost rozmraziti" („že bude míti dítě"); 22. „oprava kurvám, aby z sebe dítěte nemohla vyhnati"; 23. „Pravou pannu poznáš" (nápojem k tomu svařeným); 24. „ostudu mezi manžely napravuje"; 25—Š29. aphrodisiaca většinou pro muže, s bohatě rozvitým názvoslovím;17) 60. „hady zahání"; 61. „kdo chce, aby mu v zimě ruce nestydly"; 62. „aby sejry neplesnivěly"; 63. „dobrý ocet udělati"; 64. projímadlo mající ztrestati toho, „kdo na fatku rád pije" (= č. 89. na 1. 12b); 65. „kdo se z mála napije" (= „kdo se piva na mále napije", t. j. kdo se napije takového piva, kterého bylo v sudu už na mále, tedy od spodu, a má z toho bolení); 66., 67. „myši zahání"; 68. „zmrzlou děvku
propuštění z námezdné služby. Příslovečné určení „v rozkrokách": „Pakli [Když] se žíla Wroz kro kach vyvrže" 54a č. 2 a jeho okrajní heslo.
16) Synonymon „ukušení", třeba i „hadí" n. „hadové".
17) „Když jest ženichovi překaženo v manželství" 25 (= „Který ženich jest nespůsobný k skutku manželsikému skrze čáry" 26), „Komu v manželství uškozeno" = „komu překaženo" 33, „Komu překaženo, že nemůž na svrch-nici" 30, „na kůň pomáhá" 26, 36 = „mnohé nestatečné rejthary na kůň posazuje" 59, „kdo nemůž kokrhati" 29, „budeš moci kokrhati" t., „aby dobře ltokrhal" 32, „budeš mocti dobře kokrhati" t., (výraz „bude kohout kokrhati a dobře pracovati" z rkp. univ. knih. pražské uvádí J. Špott, Příspěvky k staré lékařské literatuře v Čechách 28), „budeš mužem" 28, 30, 35, „budeš mocti býti zase mužem a učiníš ženě, co se jí líbí" 31, [aphrodisiacumj „zase zmužilost navracuje" 27, „k chlípnosti a skutku pomáhá" 34, „nestatečnost manželskou vzbuzuje" 38, „spomáhá studenému muži k placení dluhu manželského" 41, „žádost manželskou vzbuzuje" 42, „oudův přirozených chlipných a Venušine práce posilňuje" 48, „studeného muže zahřívá" 49 atd.
|
|