str. 300
II 4 169 (194); ib. II 4 180 (213); ib. I 4 50. Srovn. Kubín—Horák, Klads. pís. 144 (18).
48) Dyž sem já šel jednu k okénečku...
Var. Erb., 385 (4); Bart. Jan. 286 (522); Koll. II 194 (4); Sl. Sp. I 145 (391); ČL VII 224 (35); vzdálenější obdoba S. n. p. II 5 92 (187). Jiná skládání tohoto rázu srovn. Koli. II. 192 nsl.
Ze sl. 4. zní vzdor milencův: dívka bude naříkati, ale bude pozdě, milý bude knězem. Zcela obdobně také v písních vojenských. Srovn. na př. Holas V. 57 (75):
Počkej, má panenko,
šak ti bude jaksi,
až já si ponesu
ced uličku v kapsi.
|
Týž text srovn. Černík 144 (207). 49) Dyby sa poctivost...
Tekst Tomíkův se skládá ze dviou částí:
a) Sl. 1—2. Tyto verše řadím do skupiny ustálených obratů epigrama-tickóho rázu, které v různých písních tvoří závěry, vkládají se clo textu, nebo posléze byly zapsány jako popěvky samostatné. Podávám několik dokladů, avšak počet jistě není vyčerpán:
Erb.2 244 (578) samostat. popěvek o 2 slohách; Zemánek, Chrudimsko 318 (79) jako závěr písně Stavěli tesaři, stavěli lešení...; srovn. tamtéž 481 jako závěr písně Čisťounká vodička ze skály se prejská. S 2 498 (686) 5—6 sl. písně „Poctivosť, poctivosť, co oma panuje"; BNP 208 (330) Zkrácený var. S 2, ale slohy, o něž jde, zachoval; S. n. p. IL 18 (24) jako závěr písně: Však je to súžení, kto sa zle ožení; S. n. p. IT.-, 272 (533) jako závěr písně: Susedov Janíčko vrané kone češe; var. tohoto tekstu ČL XVI 157; Bart. Jan. 119 (151) jako závěr písně: Ked som išol ces ten les; var. tohoto tekstu Černík 155 (229).
b) Sl. 3—5 obsahují zpracování jedné z četných obměn motivu o svedené dívce. Tomkův tekst se blíží var. BNP 216 (343 a, fo); Kopecký 35 (17); Vyhlídal 147—8: ČL XV 385. Srovn. E2 166 (301); Zemánek, Chrudimsko 492—3. Krolmus IL 359; Sa 376 (531); Weis, Blaťácké III 112, Srovn. Národopisný věstník českoslov. XVIII 124. Upozorňuji na var. SM1P 1 27 (18), který, jak se domnívám zastírá pravý ráz písně, buď, že osoba zpívající Sušilovi tuto píseň, sama „zmírnila" obsah, nebo že úpravu provedl vydavatel, patrně z důvodů censurních:
Sušil I. vyd. 27 (18):
Na horách, na dolách
na tom pustém zámku,
pase šohaj koně
v samém mariánku.
Pase on jich pase,
až se všecek třese, jeho mladá sestra
snídaní mu nese.
Nese mu ho nese
v červeném šátečku:
Vezmi to bratříčku
pro sestřinu lásku.
|
Kopecký 35 (17):
Na horách, na dolách,
při tom černém zámku,
pase šohaj koně
v drobném mariánku.
Pase on jich, pase,
' až sa celý třase,
že mu jeho milá
pacholátko nese.
Nese mu ho, nese,
v červeném šátečku:
Tu máš svú poctivosť,
švarný šohajíčku!
|
Není, tuším, nutné dokazovati, který tekst je původnější, zejména máme-li na mysli ostatní varianty tohoto zpracování.
50) Teče voda skokem...
Tekst Tomkův se skládá ze dviou částí:
|