Předchozí pohled na ORIGINAL | OCR Následující
str. 385



Ve mi nedoveziaš

[ale mi odveziaš]

z pala robotnicu

a z domu pradlicu

premilú džiavšicu.

106) V korytňanskej veži...

Var. Bart. Jan. 441 (821) je mnohem lobšírnější (16 sloh). Sl. 1. (verše 1—2) var. Tomkova mají var. Sa 389 (539); BNP 442 (778).

107) Ideme, ideme, chodníčku nevíme...

Jádrem popěvku je právě sl. 1., která se v různé souvislosti, buď o sobě nebo na začátku nebo jinde v tekstu hojně vyskytuje v svatebních písních.

Varianty: Sa 457 {632); BP 30 (80); BNP 262 (429); Bart. Jan. 438 (816); 468 (875); Koll. I 239 (34); Čel. II 50 <6); Bartoš, Moravs. svatba 67; Václavek, Valašská svatba 25; Sl. ,Sp. I 187 (501); Sl. Sp. III. 166 (489); Slov. Pohľ. XVIII 366; Sl. Pohľ. XVI 307; XV 562; Čes. Lid V 258; Sto Museál. slovens. spoloč. III 23 (3).

108) Kolik rožků, tolik grošků ...

Var. Sa 446 (627) úplně shodný tekst.

109) Dubku, dubku, dubečku ...

Shodný tekst viz Sa 471 (648).

110) Otvírajtě, maměnko ...

Vzdálenější obdobu srovn. BNP 234 (376) sl. 2—3.

111) Dejte, maměnko, medu...

Shodný tekst viz Sa 463 (634); vzdálenější obdobu srovn. BP 31 (84). Srovn. Bartoš, Moravs. svatba 70; Václavek, Valašská svatba 57; Slavnosti a obyě. lidové z Moravy 13.

112) Mamičko, tatíčku, otvírajte vrata...

Var. Ea 334 (124); BNP 234 (376) sl. 2—3; BP 123 (313); srovn. Čes. Lid I 514.

114) Dvanáct hodin, jedna čtvrt...

Shodný tekst viz S 2 56 (51).

115) Dobru noc ...

Shodný tekst Sl. Sp. I 5 (13); přičleněno k jiné písni v č. 121 sl. 6 naší sbírky; odchylnější var. Myjava 325,

Pri Dunajku šaty prala, plakala...

Nepatrně odchylné teksty iviz Sa 797 (26); BNP 172 (265 a, b); Bart. Jan. 323 '592 a.—f); Myjava 327 (53). Var. Tomkův vyniká nad ostatní umělecky účinným závěrem; jsou to prosté, ale pregnantní verše, jakoby určené k tomu, aby se vryly v pamět nevěrného milence:

„A keď sa ci inša lúbí, vezmi si,

a keď sa ci zle povede, zpomeň si!"

117) Červená bielá zara...

Var. Tomkův zachoval jen ijednu slohu. Úplnější tekst má var. Sl. Sp. II 48 (124), který však z nemístné úzkostlivosti změnil druhý verš:

Červená, biela skala,

s kým si má milá stála?

Slovenský tekst má ještě sl. 2—3:

Štyri hodinke do dna,

má milá, odprevaď ma

za vaše biele vrátka,

duša má milá, sladká.

Štyri hodinke bily,

keď ma pri milej bili,

dubovým polenočkom

pod vaším okenečkom.


Předchozí   Následující