Předchozí pohled na ORIGINAL | OCR Následující
str. 405



řadě 77 letého starec J. Kobesa — Bůšu z Chodova — od kterého má 6 povídek. Od jiných osob má jenom něco málo čísel. Sbírka obsahuje 4 legendy o putování pána Ježíše se sv. Petrem po zemi, 7 pohádek, jednu bájku, reprodukci lidového románu o Bertholdovi, několik pověstí o Kozinovi a Lomikarovi, 4 pověsti o pokladech a 5 anekdot kocourkovských.

Románek o Bertholdovi slyšel vydavatel vypravovat od svého otce ještě ve svých dětských letech. Byla tedy od vydavatele reprodukována z jeho dětských pamětí. Sám vydavatel neznal lidový románek „Pamětné příhody jednoho na moře do Indie se plavícího Engličana jménem Bertholda", který se od sklonku XVIII, st. v hojných tiscích šířil mezi lidem. V Rubínových lid. povídkách z českého Podkrkonoší části východní str. 170—171 č. 129 byly otištěny ohlasy podle vypravování 741eté stařeny. Hrušková reprodukce je obšírnější, ale ovšem velice mnoho z románku bylo zapomenuto, mnohé jiné zjinačeno, ba i leccos dodáno. Zvláštní jest tu, že rek dostal na cestu růženec a když na moři ztroskotal a na prkně se plavil dva dny, živil se kuličkami růžence. Na ochočené opice, které utkvěly v paměti podkrkonošské vypravovatelky, bylo úplně zapomenuto, jen tolik bylo zachováno, že si rek myslel, že opice ochočí a že opice vyrýpla v chalupě zlatý písek. Naproti tomu vypravováno o ptáku „Krasohlavci", kterého naučil mluvit, když mu podřízl jazyk. Na lidožrouty ze sousedních ostrovů, na dívku rekem zachráněnou od nich bylo úplně zapomenuto. Bylo by velice zajímavé sledovat podrobněji, kterak knižní látky se od lidových vypravovatelů přetvořují a bylo by to tím důležitější, když sledujeme vliv starších knižních zpracování pohádkových látek v tradici lidové a nové zápisy pohádek vypravovaných od Bož. Němcové a mnohých jiných.

V této nové sbírce Hruškově nalézáme rovněž ohlasy takovýchto knižních pohádek. Jest to zvláště „silný Mikeš" str. 193., která připomíná silně pohádku Bož- Němcové „Neohrožený Mikeš", nikoliv „silný Ctibor", jak míní J. Fr. Hruška v úvodě. Hruška poznamenal, že stařičký její vypravovatel má ji od své matky.

Podrobnější srovnání ukazuje, že povídka Bůšova nesouvisí přímo a bezprostředně s povídkou Bož. Němcové. Důležitý úvodní motiv o kolikaletém kojení siláka, jehož sledy se zachovaly u B. N., v novém tomto zápise byl vůbec zapomenut. Motiv o železném kyji rekově, který jest již u B. N. silně setřen, byl v novém zápise ještě více seslaben. Jména druhů rekových jsou tatáž jako u B. N. jen leda, že jméno Bobeš pozměněno ve Vobeš. Rekové byli hned při vstupu do města překvapeni, že bylo celé přikryto černým suknem, to jest obvyklý motiv, který však se u B. N. nenalézá. U B. N. zmizely tři princezky, v novém zápise jenom jedna. Stejně v obou versích přišli do jakési jeskyně, v nové reprodukci je ten motiv obšírněji propracován: Mikeš rozháněl se svou centovou holí po jeskyni a otevřel přístup do jiné jeskyně, opatřené podobně jako první jeskyně u B. N., jenže tam visela ještě flinta.    U B. N.

Předchozí   Následující