Předchozí pohled na ORIGINAL | OCR Následující
str. 81

Volání po zapálení svíce doprovází novomanželku až do lůžka:

A izażegajcie woskowe świece,

idzie Marysia do łożnice,

a idzie ona nie idący,

swego wianeczka żałujący.143)

Obdobné volaní v Žalobě na pannu zní parodický a hraje opačnou úlohu: svíce má zde vrhati světlo na ostudné izjištění, že věnec je už ztracen právě „pokryjomu na ulicy". Avšak i tato funkce svíce je dosvědčena polskými lidovými obřady. Podle polských dokladů Bie-geleisenových ještě ikoncem minulého století se držela svíce při potupném čepení padlých dívek a ve středověku se jim utínaly vlasy v krčmě, při čemž svíci musil držeti „spólnik zbrodni".144)

Opravdu každá figura v Žalobě má blízké obdoby ve folklorní zásobě tradičních symbolů. Zvláštní synekdoše bych był mal (to-tum pro parte) odpovídá výsměšné čtyřverší písně:

Oj Jaśku, Jaśku,

coćeś maluśki,

nie dosięgniesz ty

mojej gębuśki.145)

„Peřina" je v slovanském folkloru obvyklá metonymie lásky. Závaznost této asociace pěkně zdůrazňuje staroruská povídka: Ha ne-ринушку взглянула, любезного помянула146) a výzva k panně se skoro doslovně opětuje v moravském říkadle „Augustine, Pod', dáme si na peřině."147) V studii J. Janka „Vybrané obrazy metaforické lidových písní československých" je uveden zajímavý český doklad, kde se peřiny stávají z metonymického metaforickým označením milostné rozkoše: „Žádnej neví, jak je mně, když mě mladej obejme: Jak bych cukr, mandle jedla, Do prachových peřin lehla."148)

Nejen jednotlivé figury i tropy, ale také způsoby jejich užití sbližují Žalobu s lidovou poesií.

Nehring se domnívá, že v druhém verši písničky je psáno my (=mi) místo správného ny (=ni),149) avšak není zde zapotřebí měniti znění rukopisu. Dva první verše chtějí buditi dojem zjevné oplzlosti a najednou přichází verš třetí, který mění přímý význam celé věty na metaforický a tím koketně zahaluje obscénní obsah. Tuto úlohu hraje třetí verš také v druhé a čtvrté sloce Žaloby. V první a čtvrté sloce je při tom užito dvojsmyslnosti slovesa dač, kterému dopěvek vrací jeho základní význam, kdežto první dva verše


143) ib. 263.
144) ib. 13.
145) Roger, 304.
146) V. Sipovskij, Русскія повѣсти, Petrohrad 1905, 53. 147) Obrátil, 110.
148) výr. zpráva č. reálky na Malé straně v Praze za šk. r. 1904/1905, 8. 149) Arch., XV, 628.

Předchozí   Následující